"وتدابير اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • et les mesures de sécurité
        
    • des mesures de sécurité
        
    • aux mesures de sécurité
        
    • mesures de sécurité concernant les
        
    • et mesures de sécurité
        
    C. La dangerosité et les mesures de sécurité 21 - 28 11 UN جيم - الحالة الخطيرة وتدابير اﻷمن
    (Dépenses concernant la paix et la sécurité, la Cour internationale de Justice et les mesures de sécurité interorganisations, conformément à la résolution 52/223) UN )فيما يتعلق بالسلم واﻷمـن ومحكمة العدل الدولية وتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات وفقا للقرار ٥٢/٢٢٣(
    f) Revoir en détail les dispositions légales concernant la dangerosité et les mesures de sécurité, afin d'en limiter les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة، بغية إلغاء الجوانب التي قد تنطوي على انتهاك للحقوق والحريات الفردية؛
    Définition des crimes, des peines, des mesures de sécurité et des conditions y afférentes; UN تعريف الجرائم وتحديد الأحكام وتدابير الأمن والمتطلبات الخاصة بهذه الأمور؛
    Elle semble due à des mines et à des mesures de sécurité insuffisantes. Open Subtitles نعتقد أن علّة ذلك الإفراط في زرع الألغام، وتدابير الأمن الوقائية المنقوصة.
    Chapitre 30 170. Les ressources demandées au chapitre 28 doivent couvrir certaines dépenses liées à l'assurance maladie après la cessation de service, aux indemnisations, aux assurances générales, aux frais bancaires, aux mesures de sécurité interorganisations et aux pensions de retraite des anciens secrétaires généraux. UN ٠٧١ - تقدم الموارد في إطار الباب ٨٢ لتغطية احتياجات من نفقات محددة من أجل التأمين الصحي لما بعد الخدمة، والمدفوعات اﻹلزامية، ورسوم التأمين العام، والرسوم المصرفية، وتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين.
    f Frais de voyage, prime d'affectation, déménagement et expédition d'effets personnels, mesures de sécurité concernant les résidences. UN )و( السفر عند النقل، منحة الانتداب، نقل اﻷمتعة المنزلية، الشحن وتدابير اﻷمن السكنية.
    f) Revoir en détail les dispositions légales concernant la dangerosité et les mesures de sécurité, afin d'en limiter les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة، بغية إلغاء الجوانب التي قد تنطوي على انتهاك للحقوق والحريات الفردية؛
    f) Revoir en détail les dispositions légales concernant l'état d'insécurité et les mesures de sécurité, afin d'en éliminer les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة، بغية إلغاء الجوانب التي قد تنطوي على انتهاك للحقوق والحريات الفردية؛
    f) Revoir en détail les dispositions légales concernant la dangerosité et les mesures de sécurité, afin d’en limiter les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة، بغية إلغاء الجوانب التي قد تنطوي على انتهاك للحقوق والحريات الفردية؛
    e) Revoir en profondeur les dispositions légales concernant l'état d'insécurité et les mesures de sécurité, afin d'en éliminer au moins tous les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )ﻫ( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة بغية إلغاء الجوانب التي يمكن أن تنتهك حقوق وحريات الفرد على اﻷقل؛
    f) Revoir en détail les dispositions légales concernant l'état d'insécurité et les mesures de sécurité, afin d'en éliminer les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة، بغية إلغاء الجوانب التي قد تنطوي على انتهاك للحقوق والحريات الفردية؛
    f) Revoir en profondeur les dispositions légales concernant la dangerosité et les mesures de sécurité, afin d'en éliminer tous les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة بغية إلغاء الجوانب التي يمكن أن تنتهك حقوق وحريات الفرد على اﻷقل؛
    f) Revoir en détail les dispositions légales concernant la dangerosité et les mesures de sécurité, afin d'en limiter les éléments de nature à porter atteinte aux droits et libertés individuels; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة، بغية إلغاء الجوانب التي قد تنطوي على انتهاك للحقوق والحريات الفردية؛
    Ses propres compétences en ce qui concerne l'Afghanistan, ainsi que celles de spécialistes des finances, des armements et des mesures de sécurité aux frontières, contribuent à soutenir ces efforts. UN وتتسنى المحافظة على هذه الجهود بفضل الخبرة التي اكتسبها الفريق في شؤون أفغانستان إلى جانب خبرة المتخصصين في مجالات التمويل والأسلحة وتدابير الأمن في المناطق الحدودية.
    La connaissance experte de l'Afghanistan qu'ont les membres de l'Équipe, ainsi que les spécialistes des finances, des armements et des mesures de sécurité des frontières, contribue à soutenir ces efforts. UN والخبرة التي اكتسبها الفريق في شؤون أفغانستان إلى جانب خبرة المتخصصين في مجالات التمويل والأسلحة وتدابير الأمن في المناطق الحدودية، تساعد في مواصلة هذه الجهود.
    Les principaux objectifs de la Présidence andorrane étaient de poursuivre dans l'approfondissement du contrôle d'armes, du désarmement et des mesures de sécurité et confiance et dans la lutte contre le terrorisme. UN وكانت الأهداف الرئيسية للرئاسة الأندورية هي مواصلة تعميق تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وتدابير الأمن والثقة ومكافحة الإرهاب.
    Chapitre 30 Dépenses spéciales 170. Les ressources demandées au chapitre 28 doivent couvrir certaines dépenses liées à l'assurance maladie après la cessation de service, aux indemnisations, aux assurances générales, aux frais bancaires, aux mesures de sécurité interorganisations et aux pensions de retraite des anciens secrétaires généraux. UN ٠٧١- تقدم الموارد في إطار الباب ٨٢ لتغطية احتياجات من نفقات محددة من أجل التأمين الصحي لما بعد الخدمة، والمدفوعات اﻹلزامية، ورسوم التأمين العام، والرسوم المصرفية، وتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين.
    195. Les ressources demandées au chapitre 30 doivent couvrir certaines dépenses liées à l’assurance maladie après la cessation de service, aux indemnisations, aux assurances générales, aux frais bancaires, aux mesures de sécurité interorganisations et aux pensions de retraite des anciens secrétaires généraux. UN ٥٩١ - تُقدم الموارد تحت الباب ٣٠ لتغطية الاحتياجات من نفقات محددة من أجل التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، والمدفوعات اﻹلزامية، ورسوم التأمين العام، والرسوم المصرفية، وتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين.
    g Frais de voyage, prime d’affectation, déménagement et expédition d’effets personnels, mesures de sécurité concernant les résidences. UN )ز( السفر عند النقل، ومنحة الانتداب، ونقل اﻷمتعة المنزلية، والشحن، وتدابير اﻷمن السكنية.
    f Frais de voyage, prime d'affectation, déménagement et expédition d'effets personnels, mesures de sécurité concernant les résidences. UN )و( السفر عند النقل، منحة الانتداب، نقل اﻷمتعة المنزلية، الشحن وتدابير اﻷمن السكنية.
    C. Dangerosité et mesures de sécurité 23 - 30 12 UN جيم - الحالة الخطيرة وتدابير اﻷمن ٣٢ - ٠٣ ٢١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus