"وتدرك اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif est conscient
        
    • le Comité consultatif croit comprendre
        
    • le Comité consultatif reconnaît
        
    • le Comité consultatif sait
        
    • le Comité consultatif comprend
        
    • le Comité consultatif constate
        
    • le Comité consultatif a conscience
        
    • le Comité consultatif croit savoir
        
    • le Comité consultatif n'ignore pas
        
    • le Comité croit comprendre
        
    • il sait aussi
        
    • le Comité a conscience
        
    • le Comité consultatif admet
        
    • le Comité consultatif se rend compte
        
    • le Comité consultatif voit
        
    le Comité consultatif est conscient de la nécessité de surveiller les coûts afférents au projet. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الرقابة على نفقات المشروع تعد أمرا أساسيا.
    le Comité consultatif est conscient du fait que le Cabinet du Président du Conseil des droits de l'homme doit pouvoir disposer de l'appui nécessaire. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقديم دعم كاف لمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    le Comité consultatif croit comprendre que les attributions qui s'attacheront à ce poste sont encore à l'étude et que le poste sera financé par redéploiement d'un poste existant. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن اختصاصاته لا تزال قيد الاستعراض وأن هذه الوظيفة سوف تستحدث في حدود الموارد المتاحة.
    le Comité consultatif reconnaît la nécessité de renforcer la fonction de planification au Bureau du Directeur alors que la conversion de la Base en centre de services mondial va de l'avant. UN وتدرك اللجنة الاستشارية الحاجة إلى تعزيز مهمة التخطيط في مكتب المدير في الوقت الذي تتقدم فيه عملية إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات.
    le Comité consultatif sait qu'il existe au sein des autres départements et organisations du Secrétariat des groupes chargés des différents aspects du partenariat. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الوحدات التي تتعامل مع مختلف جوانب الشراكات توجد في إدارات وكيانات أخرى تابعة للأمانة العامة.
    le Comité consultatif comprend toute l'importance d'un financement ininterrompu du plan-cadre d'équipement. UN وتدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتوفير تمويل متواصل للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    le Comité consultatif est conscient de l'importance de l'évaluation des menaces et des risques dans le système global de gestion de la sécurité ainsi que du degré de discernement nécessaire dans ce domaine. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تقييم التهديدات والمخاطر في نظام الإدارة الأمنية العام ودرجة الحكم اللازمة في هذا المجال.
    le Comité consultatif est conscient du fait que des crédits concernant les organisations non gouvernementales sont également inscrits à d'autres chapitres du projet de budget. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية.
    le Comité consultatif est conscient du fait que des crédits concernant les organisations non gouvernementales sont également inscrits à d'autres chapitres du projet de budget. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية.
    le Comité consultatif est conscient de la nécessité de surveiller les coûts afférents au projet. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن من الأساس ممارسة الرقابة على نفقات المشروع.
    le Comité consultatif croit comprendre que la synchronisation totale entre les deux systèmes est un processus non seulement extrêmement difficile, mais aussi à fort coefficient de main-d'oeuvre. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحقيق تزامن كامل بين النظامين مسألة صعبة للغاية فضلا عن أنها تتطلب عمالة كثيفة للغاية.
    le Comité consultatif croit comprendre que des contretemps ont empêché la Mission d'acquérir des véhicules, du matériel d'atelier et des fournitures diverses au cours de l'exercice considéré. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه لم يتسن الحصول خلال الفترة المالية على بعض البنود كالمركبات ومعـدات الـورش ولـوازم أخـرى متنوعــة بسبـب ما حدث من تأخير في عملية الشراء.
    le Comité consultatif croit comprendre qu'il serait avantageux de s'assurer par contrat les services nécessaires pour mener à bien la saisie des données. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يمكن التعاقد على العمل المتعلق بإدخال البيانات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    le Comité consultatif reconnaît qu'il importe de tirer profit des enseignements tirés de l'expérience et de mettre en œuvre les pratiques optimales dans les missions de maintien de la paix. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية استخدام الدروس المستفادة وتنفيذ أفضل الممارسات في بعثات حفظ السلام.
    le Comité consultatif reconnaît l'importance d'une campagne d'information efficace pour appuyer l'action de l'UNPOS. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية وجود حملة إعلامية فعالة في مجال دعم أعمال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    le Comité consultatif sait combien il importe de prendre des mesures efficaces pour s'attaquer au problème des fraudes et de la corruption. Il fait néanmoins remarquer que la création de ce bureau n'est pas directement préconisée dans le Document final du Sommet. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الاحتيال والفساد، بيد أنها تشير إلى أن إنشاء المكتب ليس مطلوبا بشكل مباشر في نتائج القمة.
    4. le Comité consultatif comprend que la formation du personnel sur le terrain aux principes fondés sur les résultats est une entreprise ambitieuse qui doit s'accompagner des outils informatiques appropriés. UN 4- وتدرك اللجنة الاستشارية أن مهمة تدريب الموظفين في الميدان على مبادئ الميزنة القائمة على تحقيق النتائج مهمة كبيرة ينبغي الاستعانة فيها بأدوات تكنولوجيا المعلومات الملائمة.
    le Comité consultatif constate que diverses mesures d'amélioration ont déjà été prises au cours des années. UN 15 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن عددا من تدابير التحسين قد اتُخذت على مدى السنوات.
    le Comité consultatif a conscience des conditions uniques et difficiles dans lesquelles la Mission opère. UN وتدرك اللجنة الاستشارية البيئة الفريدة والمليئة بالتحديات التي تعمل فيها البعثة.
    le Comité consultatif croit savoir que l'Organisation paie également leurs voyages par avion. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن اﻷمم المتحدة تدفع أيضا تكاليف السفر بالطائرات لهؤلاء اﻷفراد.
    le Comité consultatif n'ignore pas l'importance des activités d'information destinées à sensibiliser les électeurs ainsi que des relations publiques de la Mission pendant le processus électoral, en particulier sur le terrain. UN 38 - وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية الأنشطة الإعلامية في توعية الناخبين والعلاقات العامة للبعثة خلال العملية الانتخابية، لاسيما في الميدان.
    le Comité croit comprendre que ces résultats s'expliquent en partie par l'utilisation de technologies modernes et par l'automatisation. V.38. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن هذه النتائج إنما تعزى جزئيا الى توافر التكنولوجيا الحديثة والتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    il sait aussi que l'exécution nationale pose des problèmes au niveau non seulement des responsabilités et de la communication de l'information financière mais aussi de la planification, de l'exécution et du contrôle des programmes ainsi que de la gestion et de l'administration des projets. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن التنفيذ الوطني ليس مجرد تحد يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ، ولكنه مسألة تتعلق بتخطيط البرامج، واختيار طرائق التنفيذ والرصد، فضلا عن تنظيم وإدارة المشاريع.
    le Comité a conscience que le système de gestion de la sécurité évolue encore et escompte qu'un rapport complet sur l'application de la résolution 59/276 sera présenté à l'Assemblée, par son intermédiaire, dès que le Département de la sûreté et de la sécurité sera pleinement opérationnel, ce qui, espère-t-il, sera le cas dans les mois à venir. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة الأمن مازال يتطور ويتبدل، وتتوقع أن يُعرض عن طريقها على الجمعية العامة تقرير شامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/276، بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن في ممارسة جميع أعمالها، وهو ما تثق اللجنة الاستشارية في أنه سوف يتحقق في غضون الأشهر التالية.
    le Comité consultatif admet qu'un renforcement des effectifs se justifie dans bien des cas; toutefois, faute d'une stratégie bien circonscrite, il est difficile d'évaluer le bien-fondé des demandes. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن هناك في كثير من الحالات حاجة فعلية لموظفي الأمن الجدد المقترح تعيينهم؛ غير أنه في ظل عدم وجود استراتيجية مركّزة كان من الصعب تقييم الاحتياجات.
    le Comité consultatif se rend compte que la Mission devra accomplir ses tâches dans des délais assez brefs. UN ١٠ - وتدرك اللجنة الاستشارية أنه سوف يتعين تنفيذ أنشطة البعثة في فترة زمنية محدودة نسبيا.
    le Comité consultatif voit un intérêt à approuver la mise en place de certaines des fonctions et capacités proposées, dans le cadre de la structure actuelle du Bureau des affaires militaires. UN 80 - وتدرك اللجنة الاستشارية مزية الموافقة على بعض المهام والقدرات المقترحة في إطار الهيكل الحالي لمكتب الشؤون العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus