Le Département pour l'éducation et la formation des adultes s'efforce également d'améliorer ses programmes afin de satisfaire les besoins pratiques de son groupe cible. | UN | وتسعى إدارة تعليم وتدريب الكبار أيضاً لتحسين برامجها ومناهجها الدراسية لتلبية الاحتياجات العملية لفئتها المستهدفة. |
Quoi qu'il en soit, l'éducation et la formation des adultes sont pour l'essentiel couvertes par les types de programmes ci-après : | UN | 709- ومع ذلك، فإن تعليم وتدريب الكبار يغطيان في معظمهما بواسطة أنواع متعددة من البرامج: |
Celui-ci invite l'État partie à tout faire pour améliorer l'alphabétisation des filles et des femmes par l'adoption de programmes complets d'éducation scolaire ou non et par l'éducation et la formation des adultes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
Le Comité invite l'État partie à tout faire pour améliorer l'alphabétisation des filles et des femmes par l'adoption de programmes complets d'éducation scolaire ou non et par l'éducation et la formation des adultes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد لتحسين مستوى محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج تعليم شاملة للنظامين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
112. S'agissant de la formation professionnelle et de la formation des adultes, la discrimination et la ségrégation sont sans grande importance compte tenu de la diversité des groupes cibles et des gestionnaires. | UN | 112- ولا يكتسي التمييز والتفرقة أهمية تذكر في سياق التدريب المهني وتدريب الكبار بسبب تنوع الفئات المستهدفة والجهات المسؤولة. |
Le Comité invite l'État partie à tout faire pour améliorer l'alphabétisation des filles et des femmes par l'adoption de programmes complets d'éducation scolaire ou non et par l'éducation et la formation des adultes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد لتحسين مستوى محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج تعليم شاملة للنظامين الرسمي وغير الرسمي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
Celui-ci invite l'État partie à tout faire pour améliorer l'alphabétisation des filles et des femmes par l'adoption de programmes complets d'éducation scolaire ou non et par l'éducation et la formation des adultes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي، ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
Ce n’est pas, semble-t-il, dans la production agricole que le besoin d’éducation des femmes se fait principalement sentir, mais dans la création d’entreprises et l’économie familiale aux niveaux des premiers et deuxième cycles et de l’université, ainsi que dans l’éducation et la formation des adultes. | UN | ولا تتجلى الاحتياجات التعليمية اﻷساسية للمرأة الريفية في مجال اﻹنتاج الزراعي وإنما تتجلى في مجالي تنظيم المشاريع والاقتصاد المنزلي، على مستويات المدارس والمعاهد والجامعات، وفي مجال تعليم وتدريب الكبار. |
Le Comité recommande à l'État partie de n'épargner aucun effort pour améliorer les taux d'alphabétisation des femmes et des filles, par l'adoption de vastes programmes, en collaboration avec la société civile, aux niveaux institutionnel et non institutionnel, et par l'éducation et la formation des adultes. | UN | وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة، بالتعاون مع المجتمع المدني، على المستويين الرسمي وغير الرسمي ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
Le Comité recommande à l'État partie de n'épargner aucun effort pour améliorer les taux d'alphabétisation des femmes et des filles, par l'adoption de vastes programmes, en collaboration avec la société civile, aux niveaux institutionnel et non institutionnel, et par l'éducation et la formation des adultes. | UN | وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل جهد ممكن لتحسين معدل محو أمية الفتيات والنساء عن طريق اعتماد برامج شاملة، بالتعاون مع المجتمع المدني، على المستويين الرسمي وغير الرسمي ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
Au début du XXIe siècle, l'éducation et la formation des adultes au Portugal montre qu'un effort a été fait à la fois pour adapter celles-ci aux différents groupes cibles, à leur situation propre et à leurs besoins de formation et pour motiver une demande. | UN | 135- وفي بداية القرن الحادي والعشرين أظهر تعليم وتدريب الكبار في البرتغال أن جهوداً بذلت لتعديل النسب بالنسبة لمختلف الفئات المستهدفة، وسياقاتها المختلفة واحتياجاتها التدريبية وحفز الطلب. |
– Il ne semble pas que ce soit dans la production agricole que les femmes ont le plus besoin d’éducation, mais dans la création d’entreprises et l’économie familiale aux niveaux des premiers et deuxième cycles et de l’université, ainsi que dans l’éducation et la formation des adultes. | UN | - إن الاحتياجات اﻷساسية فيما يتعلق بتعليم المرأة الريفية لا تتجلى في مجال اﻹنتاج الزراعي وإنما في مجال تنظيم المشاريع والاقتصاد المنزلي، على مستويات المدارس والمعاهد والجامعات وفي مجال تعليم وتدريب الكبار. |
Le Comité recommande que l'État partie fasse tout pour améliorer le taux d'alphabétisation des filles et des femmes, particulièrement des femmes des zones rurales et des femmes âgées, en adoptant des programmes d'ensemble, en collaboration avec la société civile, dans les systèmes d'enseignement classique et non classique et par le biais de l'éducation et de la formation des adultes. | UN | وتوصي اللجنة أن تبذل الدولة الطرف كل ما بوسعها لتحسين مستوى تعلم الفتيات والنساء القراءة والكتابة، وخاصة النساء الريفيات والمسنات، من خلال اعتماد برامج شاملة، بالتعاون مع المجتمع المدني، على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
Le Comité recommande que l'État partie fasse tout pour améliorer le taux d'alphabétisation des filles et des femmes, particulièrement des femmes des zones rurales et des femmes âgées, en adoptant des programmes d'ensemble, en collaboration avec la société civile, dans les systèmes d'enseignement classique et non classique et par le biais de l'éducation et de la formation des adultes. | UN | وتوصي اللجنة أن تبذل الدولة الطرف كل ما بوسعها لتحسين مستوى تعلم الفتيات والنساء القراءة والكتابة، وخاصة النساء الريفيات والمسنات، من خلال اعتماد برامج شاملة، بالتعاون مع المجتمع المدني، على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي ومن خلال تعليم وتدريب الكبار. |
Le Conseil, qui a été établi en mars 2002, représente les principaux acteurs du domaine de l'éducation et de la formation des adultes (éducation, formation, partenaires sociaux, secteur communautaire et bénévole et apprenants), l'objectif étant de coordonner la stratégie à suivre. | UN | والمجلس، الذي أنشئ في آذار/مارس 2002 يمثل أصحاب المصالح الرئيسيين في مجال التعليم وتدريب الكبار (التعليم، التدريب، الشركاء الاجتماعيين، القطاع المحلي والتطوعي، المتعلمين) ضمانا للأخذ باستراتيجية منسقة. |