"وتدعو الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • invite les Parties
        
    • les Parties invitent
        
    Elle invite les Parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire. UN وتدعو الأطراف المعنية إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة.
    Elle invite les Parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire. UN وتدعو الأطراف المعنية إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة.
    15. Prend note de l'élaboration au titre de la Convention d'un plan d'action tenant compte de la problématique hommes-femmes et invite les Parties à en appuyer la mise en œuvre par le secrétariat de la Convention; UN 15 - تلاحظ وضع خطة عمل جنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    16. Note également l'élaboration du plan d'action sexospécifique dans le cadre de la Convention et invite les Parties à appuyer la mise en œuvre de ce plan par le secrétariat de la Convention ; UN 16 - تلاحظ أيضا وضع خطة العمل الجنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    les Parties invitent le secrétariat et le Mécanisme mondial à donner plus de précisions sur les mesures concrètes prises ou prévues pour mettre en œuvre le programme de travail conjoint dans la communication destinée à la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وتدعو الأطراف الأمانة والآلية العالمية إلى أن تُدرجا في تقريرهما إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف مزيداً من التفاصيل بشأن الخطوات المحددة المتَّخذة، والمزمع اتخاذها، لتنفيذ برنامج العمل المشترك.
    15. Prend note de l'élaboration au titre de la Convention d'un plan d'action tenant compte de la problématique hommes-femmes et invite les Parties à en appuyer la mise en œuvre par le secrétariat de la Convention ; UN 15 - تلاحظ وضع خطة عمل جنسانية في إطار الاتفاقية، وتدعو الأطراف إلى دعم قيام أمانة الاتفاقية بتنفيذ الخطة؛
    8. Exhorte les Parties à la Convention-cadre et invite les Parties au Protocole de Kyoto à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN " 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بذلك؛
    8. Exhorte les Parties à la Convention-cadre et invite les Parties au Protocole de Kyoto à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ; UN 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بذلك؛
    16. Note également l'élaboration du plan d'action sexospécifique dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique et invite les Parties à appuyer la mise en œuvre de ce plan par le secrétariat de la Convention; UN 16 - تلاحظ وضع خطة العمل الجنسانية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وتدعو الأطراف إلى دعم أمانة الاتفاقية في تنفيذ الخطة؛
    9. Exhorte les Parties à la Convention et invite les Parties au Protocole de Kyoto à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN " 9 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى القيام بذلك؛
    8. Exhorte les Parties à la Convention-cadre et invite les Parties au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية إلى القيام بذلك؛
    13. Prend note de la décision IX/33 de la Conférence des Parties à la Convention, et de son annexe, et invite les Parties à la Convention, les autres États Membres, les organisations internationales intéressées et les autres parties prenantes à préparer la célébration de l'Année internationale de la diversité biologique en 2010 et à cet égard : UN 9. Invites 13 - تحيط علما بالقرار IX/33 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، ومرفقاته، وتدعو الأطراف في الاتفاقية وسائر الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، وفي هذا الصدد:
    8. Exhorte les parties à la Convention-cadre et invite les Parties au Protocole de Kyoto à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ; UN 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة في عملها من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ()، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بذلك؛
    2. Engage instamment les Parties à la Convention à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et invite les Parties au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies pour les changements climatiques11 à faire de même; UN 2 - تحث الأطراف في الاتفاقية، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(11) على مواصلة استخدام المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها؛
    13. Prend note de la décision IX/33 de la Conférence des Parties à la Convention, et de son annexe, et invite les Parties à la Convention, les autres États Membres, les organisations internationales intéressées et les autres parties prenantes à préparer la célébration de l'Année internationale de la biodiversité en 2010 et à cet égard : UN 13 - تحيط علما بالمقرر 9/33 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، ومرفقاته(11)، وتدعو الأطراف في الاتفاقية وغيرها من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، وفي هذا الصدد:
    2. Engage instamment les parties à la Convention à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et invite les Parties au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques11 à faire de même ; UN 2 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(11) إلى القيام بذلك؛
    19. Demande à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de continuer, en coopération avec toutes les parties prenantes, notamment les pays donateurs et les institutions, à faire fonctionner l'Équipe spéciale internationale des produits de base créée à la onzième session de la Conférence, et invite les Parties intéressées à apporter volontairement leur soutien financier à l'Équipe; UN 19 - تهيب بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يواصل عمله، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المهتمين، بما فيهم البلدان والمنظمات المانحة، من أجل التشغيل الفعال لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي دشنت في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتدعو الأطراف المهتمة إلى تقديم الدعم المالي الطوعي من أجل تشغيلها بفعالية؛
    19. Demande à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de continuer, en coopération avec toutes les parties prenantes, notamment les pays donateurs et les institutions, à faire fonctionner l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base, créée à la onzième session de la Conférence, et invite les Parties intéressées à apporter volontairement leur soutien financier à ses activités ; UN 19 - تهيب بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يواصل عمله، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المهتمين، بما في ذلك البلدان والمنظمات المانحة، من أجل التشغيل الفعال لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي دشنت في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتدعو الأطراف المهتمة إلى تقديم الدعم المالي الطوعي من أجل تشغيلها بفعالية؛
    50. les Parties invitent le Mécanisme mondial à communiquer chaque année des informations plus détaillées sur le soutien accordé, en particulier les montants mobilisés ou levés parmi les pays bénéficiaires et les donateurs et ceux qui proviennent des activités soutenues, en fournissant des données chiffrées sur les différents types de financement y compris des moyens de financements novateurs ventilés par fondations, ONG et secteur privé. UN 50- وتدعو الأطراف الآلية العالمية إلى أن تقدم سنوياً معلومات أكثر تفصيلاً عن دعمها، مثل المبالغ التي تمت تعبئتها/تم حشدها من البلدان المستفيدة والجهات المانحة ومن الأنشطة المدعومة، مع تحديد كمية مختلف أنواع التمويل، بما في ذلك التمويل الابتكاري، مصنفاً بحسب المؤسسات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus