"وتدعو فرنسا" - Traduction Arabe en Français

    • la France appelle
        
    Et c'est pourquoi la France appelle les Etats Membres à les lui donner sans tarder. UN وتدعو فرنسا الدول اﻷعضاء الى تزويده بهذه الوسائل دون إبطاء.
    la France appelle toutes les délégations qui ne l'ont pas encore fait à soutenir ce texte. UN وتدعو فرنسا جميع الوفود التي لم تفعل ذلك بعد الى تأييد هذا النص.
    Certes, des progrès importants restent encore à faire pour parvenir à leur universalisation et la France appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier ces instruments. UN وصحيح أن الأمر لا يزال يحتاج إلى مزيد من العمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقيات، وتدعو فرنسا جميع الدول التي لم تصدّق بعد على هذه الاتفاقيات إلى القيام بذلك.
    la France appelle tous les autres pays visés par des investigations de l'AIEA à coopérer sans réserves, ce qui est la seule manière de dissiper les soupçons concernant leurs activités passées ou présentes. UN وتدعو فرنسا جميع البلدان الأخرى قيد التحقيق من جانب الوكالة إلى التعاون التام معها، وهو السبيل الوحيد لتبديد الشكوك بشأن أنشطتها الحالية والسابقة.
    la France appelle tous les autres pays visés par des investigations de l'AIEA à coopérer sans réserves, ce qui est la seule manière de dissiper les soupçons concernant leurs activités passées ou présentes. UN وتدعو فرنسا جميع البلدان الأخرى قيد التحقيق من جانب الوكالة إلى التعاون التام معها، وهو السبيل الوحيد لتبديد الشكوك بشأن أنشطتها الحالية والسابقة.
    la France appelle la Syrie à faire toute la lumière sur ses activités nucléaires passées et présentes et encourage l'Agence à mener une enquête approfondie à ce sujet. UN وتدعو فرنسا سوريا إلى تسليط كل الضوء على أنشطتها النووية الماضية والراهنة، وتشجع الوكالة الدولية على إجراء تحقيق شامل في هذا الموضوع.
    la France appelle l'Inde à adhérer à ce traité. " UN وتدعو فرنسا الهند إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة " .
    la France appelle la communauté internationale à bâtir sur les acquis et œuvre pour la définition de socles universels à même de garantir le respect effectif des droits de l'homme comme un égal accès de tous aux biens publics mondiaux et aux opportunités économiques et sociales. UN وتدعو فرنسا المجتمع الدولي إلى الاستفادة من الإنجازات المحققة، وتسعى لوضع أسس عالمية تكفل الاحترام الفعلي لحقوق الإنسان من قبيل الاستفادة على قدم المساواة من المنافع العامة العالمية ومن الفرص الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus