"وتدميرها" - Traduction Arabe en Français

    • et la destruction
        
    • et destruction
        
    • la destruction des
        
    • et sur leur destruction
        
    • et détruire
        
    • et détruites
        
    • et de destruction
        
    • et de la destruction
        
    • et à la destruction
        
    • de destruction des
        
    • destruction d
        
    • et détruit
        
    Comme Cuba l'a dit maintes et maintes fois, nous sommes pour l'élimination et la destruction complètes des armes nucléaires. UN لقد أعلنت كوبا مرارا أننا نؤيد اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية وتدميرها.
    Dans certains cas, le pillage, la mise à feu et la destruction de biens semblaient viser des communautés entières plutôt que des individus en particulier. UN وفي بعض الحالات كان نهب الممتلكات وحرقها وتدميرها يطال جماعات بأكملها وليس أفراداً بعينهم.
    Confiscation, saisie et destruction d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وتدميرها
    D'autre part, une attention particulière sera apportée à la question de la gestion et de la destruction des stocks de munitions. UN ومن جهة أخرى، ستُعار أهمية خاصة لمسألة إدارة مخزونات الذخائر وتدميرها.
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها
    Nos saluons également les efforts entrepris par certains pays africains pour collecter et détruire ces armes afin d'améliorer leur situation sociale et économique. UN ونود أن نشيد في هذا الشأن بنجاح بعض الدول الأفريقية الشقيقة في مجال جمع الأسلحة الصغيرة وتدميرها.
    Au moment de l’établissement du rapport, on estimait à 60 000 le nombre des armes collectées et détruites en public. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، تم جمع ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٦ قطعة سلاح وتدميرها علنا.
    Entre-temps, les forges de Vulcain constitueront des réserves d'instruments d'oppression et de destruction de l'humanité. UN وفي أثناء ذلك، يستمر تكديس وسائل قمع البشرية وتدميرها.
    Elle peuvent limiter les risques de guerre nucléaire, créant ainsi les conditions propices à l'interdiction et à la destruction complètes des armes nucléaires. UN كما يمكن أن تقلل من احتمال اندلاع حرب نووية، وهو ما يهيئ الظروف اللازمة للحظر الشامل للأسلحة النووية وتدميرها بالكامل.
    Le Zimbabwe a par ailleurs demandé une assistance en matière de localisation et de destruction des armes à feu et de tenue des dossiers s'y rapportant. UN وعلاوة على ذلك، طلبت زمبابوي المساعدة في تتبع الأسلحة النارية وتدميرها وما يتصل بذلك من حفظ السجلات.
    Celle-ci porte sur les techniques de localisation, la reconnaissance, l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel. UN وشمل التدريب تقنيات تعقب الألغام المضادة للأفراد واستطلاعها، وإزالتها وتدميرها.
    Programmes de sensibilisation du public; besoin d'une assistance pour la conservation des informations, le marquage, le traçage et la destruction des armes à feu Grenade UN برامج التوعية العامة؛ الحاجة إلى المساعدة في الاحتفاظ بسجلات للأسلحة النارية ووسم هذه الأسلحة وتتبعها وتدميرها
    Le transport, l'entreposage et la destruction de ces agents font également l'objet d'un contrôle strict. UN ويتم أيضا مراقبة نقل هذه المواد وتخزينها وتدميرها بصورة دقيقة.
    La récupération et la destruction des réserves de SAO figurent au nombre de ces mesures. UN ويشمل ذلك استرداد أرصدة المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها.
    Résumé des coprésidents concernant l'atelier sur la gestion et la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve et leurs implications pour le changement climatique UN تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ
    Marquage, enlèvement et destruction de restes d'armes à sous-munitions et éducation à la réduction des risques UN وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وتطهيرها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها
    À cette fin, il faut parvenir à l'élimination et à la destruction des mines antipersonnel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى المملكة العربية السعودية للقضاء على الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Il a adhéré en 1991 à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    Il convient de mettre sur pied de véritables programmes de démobilisation afin de recouvrer et détruire les armements et fournir aux anciens soldats d’autres avantages matériels et des possibilités de formation. UN وينبغي في برامج التسريح الكامل جمع اﻷسلحة وتدميرها وإتاحة فوائد مادية إضافية وبدائل مهنية للجنود السابقين.
    v) Augmentation du nombre total d'armes légères et de petit calibre collectées et détruites UN ' 5` زيادة العدد الكلي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تم جمعها وتدميرها
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires, la Chine a œuvré inlassablement en faveur de l'interdiction et de la destruction de ce type d'armes. UN والصين، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، قد عملت دون كلل من أجل حظر الأسلحة النووية وتدميرها.
    Ils participent aux opérations de déminage et de destruction des mines et se conforment aux dispositions de la Convention concernant l'interdiction de l'emploi, de la production et de l'exportation des mines. UN وتساهم هذه البلدان في إزالة الألغام وتدميرها وتتقيد بقواعد حظر استعمالها وإنتاجها وتصديرها.
    Au cours des opérations qu'il a menées, le Burundi a découvert et détruit 72 mines antipersonnel. UN وتمكنت بوروندي في سياق جهودها من العثور على 72 لغماً مضاداً للأفراد وتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus