"وتدين اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité condamne
        
    • il condamne
        
    • la Commission condamne
        
    • elle condamne
        
    • il dénonce
        
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. UN وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء.
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. UN وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء.
    le Comité condamne énergiquement les actes de l'une et l'autre partie qui causent la mort de civils innocents. UN وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين.
    il condamne tous les actes de torture et les mauvais traitements et rappelle que la torture ne se justifie en aucune circonstance. UN وتدين اللجنة الفرعية كافة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة، وتذكِّر بأنه لا يمكن تبرير التعذيب تحت أي ظرف من الظروف.
    il condamne toute saisie illégale et provocatrice, par Israël, des revenus de l'Autorité palestinienne. UN وتدين اللجنة أي استيلاء استفزازي وغير مشروع من قِبَل إسرائيل على إيرادات السلطة الفلسطينية.
    < < 16. la Commission condamne également toutes les atteintes au droit international humanitaire dont sont responsables les groupes de guérilleros. UN " 16- وتدين اللجنة أيضاً كل ما ترتكبه جماعات حرب العصابات من إخلال بأحكام القانون الإنساني الدولي.
    elle condamne les enlèvements massifs et la destruction de lignes électriques dont l'Armée de libération nationale continue à se rendre coupable. UN وتدين اللجنة عمليات الاختطاف الجماعي وأعمال تدمير خطوط الكهرباء التي يواصل جيش التحرير الوطني القيام بها.
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. UN وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء من كلا الجانبين.
    3. le Comité condamne à nouveau dans les termes les plus vifs le terrorisme sous toutes ses formes. UN ٣ - وتدين اللجنة مرة أخرى أشد إدانة اﻹرهاب بكل أشكاله.
    le Comité condamne fermement tous les actes de violence perpétrés contre des civils, où qu'ils soient commis, et exhorte toutes les parties à respecter les obligations que leur imposent le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme. UN وتدين اللجنة بقوة جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين حيثما وقعت، وتحث جميع الأطراف على التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    le Comité condamne fermement tout acte entraînant la mort de civils innocents, commis par l'une comme l'autre partie, et demande qu'il soit mis fin à cette spirale de la violence qui ne contribue pas à apaiser la situation et à créer les conditions de reprise des pourparlers de paix. UN وتدين اللجنة بقوة أية أعمال تؤدي إلى قتل المدنيين الأبرياء في كلا الجانبين. وتدعو اللجنة إلى وقف دوامة العنف التي لن تسهم في خلق الظروف المؤاتية لمفاوضات السلام.
    le Comité condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. il dénonce les attaques à la roquette perpétrées à l'encontre d'Israël et invite les groupes armés palestiniens à mettre fin à ce type d'activités. UN وتدين اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من أي من الجانبين، وتندد بالهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى وقف هذه الأنشطة من جانب المجموعات الفلسطينية المسلحة.
    le Comité condamne également résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. il dénonce les attaques à la roquette perpétrées contre Israël et invite les groupes armés palestiniens à mettre fin à ce type d'activité. UN وتدين اللجنة أيضا بشدة قتل أي من الجانبين للمدنيين الأبرياء، وتندد بالهجمات الصاروخية على إسرائيل وتطالب بوقف تلك الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    il condamne résolument le massacre de civils innocents de part et d'autre. UN وتدين اللجنة بشدة قتل أي من الجانبين للمدنيين الأبرياء.
    il condamne avec la plus grande sévérité le meurtre de militaires et de policiers dans plusieurs missions et reconnaît que ces attaques persistantes et autres violences posent un grave problème aux opérations de l'ONU sur le terrain. UN وتدين اللجنة الخاصة بأقوى العبارات قتل الضباط العسكريين والمدنيين في العديد من البعثات، وهي تدرك أن الهجمات وغيرها من أعمال العنف المستمرة هذه إنما تشكل تحديا كبيرا لعمليات الأمم المتحدة في الميدان.
    il condamne avec la plus grande sévérité le meurtre de militaires et de policiers dans plusieurs missions et reconnaît que ces attaques persistantes et autres violences posent un grave problème aux opérations de l'ONU sur le terrain. UN وتدين اللجنة الخاصة بأقوى العبارات قتل الضباط العسكريين والمدنيين في العديد من البعثات، وهي تدرك أن الهجمات وغيرها من أعمال العنف المستمرة هذه إنما تشكل تحديا كبيرا لعمليات الأمم المتحدة في الميدان.
    " la Commission condamne fermement les actes d'agression dont continuent à être victimes les défenseurs des droits de l'homme ainsi que les journalistes et les membres de syndicats. UN " وتدين اللجنة بشدة الاعتداءات المستمرة على المدافعين عن حقوق الإنسان وكذلك على الصحفيين وأعضاء نقابات العمال.
    la Commission condamne les actes de terrorisme et autres actes de violence commis par les groupes de guérilleros en violation du droit international humanitaire. UN " وتدين اللجنة اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي ترتكبها جماعات الفدائيين التي تنتهك القانون اﻹنساني الدولي.
    12. la Commission condamne fermement toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles. UN 12 - وتدين اللجنة بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    elle condamne vigoureusement l'enrôlement forcé d'un grand nombre d'enfants dans les groupes paramilitaires et les groupes de guérilleros. UN وتدين اللجنة بصورة قاطعة التجنيد القسري لعدد كبير من الأطفال في المجموعات شبه العسكرية ومجموعات حرب العصابات.
    elle condamne en outre la violation de la liberté d'opinion et d'expression et du libre exercice des droits politiques, qui atteint en particulier ces groupes. UN وتدين اللجنة أيضاً انتهاك حرية الرأي والتعبير وحرية ممارسة الحقوق السياسية الذي تعاني منه هذه الفئات بصورة خاصة.
    il dénonce les attaques à la roquette perpétrées à l'encontre d'Israël et invite les groupes armés palestiniens à mettre fin à ce type d'activités. UN وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus