"وترتبط مسألة" - Traduction Arabe en Français

    • la question
        
    Le trafic de stupéfiants est inextricablement lié à la question des armes légères et des munitions. UN وترتبط مسألة الاتجار بالمخدرات بمسألة الأسلحة الصغيرة والذخائر.
    la question de l'accès à l'eau et à l'assainissement est étroitement liée à la pauvreté. UN وترتبط مسألة الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ارتباطا وثيقا بالفقر.
    la question de l'usage de la force est véritablement au cœur de la réforme de l'ONU. UN وترتبط مسألة استعمال القوة كثيرا بجوهر إصلاح الأمم المتحدة.
    la question de la validité était liée à une problématique de fond, à savoir les limitations ratione materiae de la faculté de formuler une réserve selon l'article 19 des Conventions de Vienne. UN وترتبط مسألة الصحة بمشكلة أساسية هي القيود الموضوعية لحرية إبداء اعتراض وفقاً للمادة 19 من اتفاقيتي فيينا.
    la question de la répartition du revenu est étroitement liée à la discrimination ethnique dont souffrent les peuples autochtones. UN وترتبط مسألة توزيع الدخل ارتباطا وثيقاً بالتمييز اﻹثني الذي تتعرض له الشعوب اﻷصلية.
    la question du fardeau de la dette extérieure est étroitement liée aux questions de croissance durable, de développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وترتبط مسألة عبء الديون الخارجية ارتباطا وثيقا بمسألتي النمو والتنمية المستدامين والقضاء على الفقـــــر.
    la question de la protection fonctionnelle est étroitement liée à celle de la protection diplomatique. UN وترتبط مسألة الحماية الوظيفية ارتباطا وثيقا بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    la question des salaires est cependant indissociable d'autres problèmes sociaux majeurs liés à la mondialisation, en particulier la discrimination fondée sur le sexe. UN وترتبط مسألة الأجور، في الوقت نفسه، ارتباطا لا ينفصم مع المشاكل الاجتماعية الرئيسية الأخرى للعولمة، وخصوصا مشكلة التمييز بين الجنسين.
    61. la question de l'indemnisation ou de l'aide à apporter aux victimes des violations des droits fondamentaux est étroitement liée à la manifestation de la vérité historique. UN ١٦- وترتبط مسألة تعويض أو مساعدة ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان ارتباطا وثيقاً بمسألة بيان الانتهاكات السابقة.
    la question de la manifestation de la volonté était intimement liée à la naissance de l'acte, c'estàdire au moment où l'acte produisait ses effets juridiques, ce qui, dans le cas des actes unilatéraux, était le moment de leur formulation. UN وترتبط مسألة التعبير عن الرضا ارتباطا وثيقا بمولد الفعل، أي بالوقت الذي يحدث فيه الفعل آثاره القانونية وهو، في حالة الأفعال الانفرادية، وقت صدورها.
    45. la question de l'installation éventuelle des camps loin des zones frontalières est étroitement liée au maintien du caractère civil des camps de réfugiés. UN ٥٤ - وترتبط مسألة تحديد أماكن للمخيمات بعيدة عن مناطق الحدود ارتباطا وثيقا بالحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين.
    la question du développement social et économique est directement liée à la paix et à la sécurité internationales, et son règlement est par conséquent l'une des tâches les plus importantes dont l'ONU est saisie. UN وترتبط مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية ارتباطا وثيقا بالسلم واﻷمن الدوليين، وبالتالي فإن حسمها هو من المهام ذات اﻷهمية التي تنتظر اﻷمم المتحدة.
    39. la question de la santé maternelle est liée à celle de l'équité. UN 39 - وترتبط مسألة صحة الأم بمسألة إشاعة العدل.
    7 bis. [la question de l'impact des mesures de riposte est liée à l'atténuation et elle est distincte de celle de l'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques.] UN 7 مكرراً - [وترتبط مسألة تأثيرات تدابير التصدي بالتخفيف وهي منفصلة عن تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ].
    la question de la surcharge de documentation est une question inextricablement liée aux questions qui concernent l'ordre du jour, les résolutions, l'examen tous les deux ou trois ans seulement des points de l'ordre du jour et le groupement des points. UN وترتبط مسألة الإسراف في إصدار الوثائق ارتباطاً لا ينفصم بالمسائل المتعلقة بجدول الأعمال والقرارات والتناول على فترات مدتها سنتان وثلاث سنوات وتجميع البنود.
    358. la question de la réforme de l'agriculture est indissolublement liée au développement du milieu rural. UN 358- وترتبط مسألة كيفية إصلاح القطاع الزراعي في البلد ارتباطاً وثيقاً بتطوير الريف.
    69. la question de l'impunité renvoie tant aux États qu'aux acteurs non étatiques. UN 69- وترتبط مسألة الإفلات من العقاب بالجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول.
    32. la question de la modification est liée à une tendance des États à recourir à des moyens informels de coopération internationale. UN 32- وترتبط مسألة التعديل بميل الدول إلى اللجوء إلى وسائل غير رسمية للتعاون الدولي.
    la question des archives est intimement liée au droit à l'information, du droit fondamental de chaque individu d'avoir accès aux informations qui le concernent et qui figurent dans les dossiers des archives publiques. UN وترتبط مسألة المحفوظات ارتباطاً وثيقاً بالحق في الحصول على المعلومات والحق الأساسي لكل فرد في الاطلاع على المعلومات التي تهمه والتي تحويها ملفات المحفوظات العامة.
    32. la question du rattachement hiérarchique est liée aussi à celle de la confidentialité. UN 32 - وترتبط مسألة التسلسل الإداري أيضاً بالسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus