l'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق. |
l'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق. |
l'augmentation sensible des recettes ordinaires pour 2006, lesquelles sont passées à 389,3 millions de dollars, tenait à l'accroissement des contributions de 11 des principaux donateurs et à des dons privés. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية في عام 2006 التي بلغت 389.3 مليون دولار إلى المساهمات الأكبر التي قدمها 11 من المانحين الرئيسيين وإلى المنح الخاصة. |
l'augmentation sensible est liée aux hausses du carburant et de l'électricité découlant de l'escalade des prix enregistrée à partir de 2000, la consommation de l'Organisation demeurant essentiellement inchangée; | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في الموارد إلى الزيادات في تكلفة الوقود والكهرباء نتيجة لتصاعد أسعار السوق المفتوحة الذي حدث ابتـداء مــن عـــام 2000، على حين ظـــل ما تستهلكه المنظمة على نفس المستوى تقريبا؛ |
cette augmentation notable tient à ce que le premier montant correspond à un exercice complet de 12 mois durant lequel la Mission a connu une expansion. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة إلى الإبلاغ عن نفقات 12 شهرا كاملة من العمليات من الفترة المالية الحالية، بسبب توسيع البعثة. |
l'augmentation sensible des recettes ordinaires, lesquelles ont atteint 428,8 millions de dollars en 2008 contre 419 millions en 2007, reflète l'accroissement des contributions des principaux donateurs. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في المساهمات العادية من الحكومات المانحة لعام 2008، حيث بلغت 428.8 مليون دولار مقابل 419 مليون دولار في عام 2007 إلى زيادة المساهمات المتلقاة من المانحين الرئيسيين. |
l'augmentation sensible en 2003, du montant des réserves et des soldes des fonds relatifs au Fonds pour les programmes supplémentaires est due principalement aux opérations lancées en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في رصيد الاحتياطيات و الصناديق في إطار صندوق البرامج التكميلية لعام 2003 إلى عمليتي أفغانستان والعراق أساسا. |
l'augmentation sensible en 2003, du montant des réserves et des soldes des fonds relatifs au Fonds pour les programmes supplémentaires est due principalement aux opérations lancées en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في رصيد الاحتياطيات والصناديق في إطار صندوق البرامج التكميلية لعام 2003 إلى عمليتي أفغانستان والعراق أساسا. |
l'augmentation sensible du financement du budget des programmes supplémentaires tient essentiellement aux opérations menées en Afghanistan et en Iraq (voir fig. 2). | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في التمويل البرنامجي التكميلي بصفة رئيسية إلى عمليتي أفغانستان والعراق (انظر الرسم البياني 2). |
l'augmentation sensible du financement du budget des programmes supplémentaires tient essentiellement aux opérations menées en Afghanistan et en Iraq (voir fig. 2). | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في التمويل البرنامجي التكميلي بصفة رئيسية إلى عمليتي أفغانستان والعراق (انظر الرسم البياني 2). |
l'augmentation sensible des recettes ordinaires pour 2007, lesquelles sont passées à 457,1 millions de dollars, tenait à l'accroissement des contributions de 12 principaux donateurs et à l'affaiblissement du dollar des États-Unis par rapport aux autres devises. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات الإجمالية من الموارد العادية في عام 2007 التي بلغت 457.1 مليون دولار، إلى زيادة حجم المساهمات التي قدمها 12 من المانحين الرئيسيين، وإلى ضعف دولار الولايات المتحدة إزاء العملات الأخرى. |
l'augmentation sensible du niveau des recettes ordinaires pour 2005, qui sont passées à 365,8 millions de dollars, tenait à l'accroissement des contributions de 11 des principaux donateurs, ainsi qu'à l'affaiblissement du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية في عام 2005 التي بلغت 365.8 مليون دولار إلى المساهمات الأكبر التي قدمها 11 من المانحين الرئيسيين، وكذلك إلى انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة إزاء العملات الأخرى. |
cette augmentation notable tient à l'expansion de la MINUSIL. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة إلى توسيع البعثة. |