"وترحب البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission se félicite
        
    • la MINUK se félicite
        
    la Mission se félicite de cette détermination, encourage de nouveaux efforts et attend avec intérêt le rapport du Ministre. UN وترحب البعثة بهذا الالتزام، وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الاتجاه، وتتطلع قدما إلى تلقي تقرير الوزير المنسق.
    la Mission se félicite de cette démarche et a recommandé que la demande tendant à obtenir le concours d'experts internationaux soit examinée. UN وترحب البعثة بهذا المسعى وتوصي بالنظر في طلب المدعي العام للحصول على خبرة دولية.
    la Mission se félicite des efforts que déploie le Gouvernement indonésien pour trouver un moyen de régler la situation au Timor occidental. UN وترحب البعثة بما تبذله حكومة إندونيسيا من جهود من أجل معالجة الأوضاع في تيمور الغربية.
    la Mission se félicite de l'affectation de représentants chargés de la reconstruction économique (Union européenne) au niveau municipal. UN وترحب البعثة بانتشار ممثلي إعادة البناء الاقتصادي التابعين للاتحاد الأوروبي على صعيد البلديات.
    la MINUK se félicite de la modération et du sang-froid dont les autorités fédérales ont fait preuve récemment dans la région. UN وترحب البعثة بذلك القدر من الاعتدال والسيطرة التي أظهرته السلطات الاتحادية في معالجتها للحالة في المنطقة مؤخرا.
    la Mission se félicite de la contribution fournie par les États-Unis d'Amérique dans ce domaine et encourage les donateurs à renforcer leurs interventions. UN وترحب البعثة بمساهمة الولايات المتحدة الأمريكية في هذا المجال وتشجع المانحين على مزيد من المساهمة.
    la Mission se félicite du renforcement de la coordination entre le Gouvernement, la FIAS et les forces de la Coalition. UN وترحب البعثة بتعزيز التنسيق بين الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وقوات التحالف.
    À cet égard, la Mission se félicite de ce que le Gouvernement rwandais ait réaffirmé son attachement à l'accord de paix d'Arusha. UN وترحب البعثة في هذا الصدد بتأكيد الحكومة الرواندية مجددا التزامها باتفاق أروشا للسلم.
    la Mission se félicite que le Gouvernement indonésien soit disposé à convoquer une réunion de cette commission en novembre. UN وترحب البعثة بعزم حكومة إندونيسيا على عقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة هذه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    la Mission se félicite que le Président Yalá ait déclaré qu'il envisage de tenir des élections le 12 octobre 2003. UN 21 - وترحب البعثة بإعلان الرئيس يالا اعتزامه إجراء الانتخابات في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    la Mission se félicite de cette intervention des tribunaux. UN وترحب البعثة بتدخل المحاكم هذا.
    94. la Mission se félicite de la création de l'Institut estonien des droits de l'homme, dont il faudrait élargir le mandat à l'examen des plaintes pour violation présumée des droits de l'homme en Estonie. UN ٤٩ - وترحب البعثة بإنشاء المعهد الاستوني لحقوق اﻹنسان الذي يجب توسيع نطاق صلاحياته، للسماح بالتحقيق في الشكاوى أو الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان في استونيا.
    la Mission se félicite de la reprise des contacts entre les dirigeants des deux communautés à Mitrovica et estime que les programmes communautaires communs qu'elle avait eu l'occasion d'observer pendant son séjour pourraient favoriser le rétablissement de la confiance et la réconciliation. UN 31 - وترحب البعثة باستئناف الاتصالات بين زعماء الطائفتين في ميتروفيتسا وترى أن البرامج المجتمعية المشتركة التي تسنى لها أن تطلع عليها أثناء وجودها في كوسوفو قادرة على بناء الثقة وتحقيق المصالحة.
    la Mission se félicite que des textes interdisant le rejet sauvage de déchets aient été adoptés et que l'Équipe spéciale de police de la chasse à Chypre ait été créée et travaille désormais en étroite coopération avec la police de la Force pour lutter contre le braconnage et le piégeage des oiseaux. UN وترحب البعثة بالتشريع الذي اعتُمد مؤخرا والذي يحظر رمي النفايات غير المشروع، وكذلك بتشكيل فرقة عاملة معنية بشؤون الصيد تابعة للشرطة القبرصية، تعمل الآن عن كثب مع الشرطة التابعة لقوة الأمم المتحدة لوضع حد للصيد غير المشروع ونصب الشراك للطيور.
    la Mission se félicite de la ratification de plusieurs traités internationaux relatifs aux droits de l'homme au cours de la période considérée, et recommande l'adoption d'autres mesures similaires. UN 69 - وترحب البعثة بالتصديق على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض، وتوصي باتخاذ خطوات أخرى في نفس الاتجاه.
    c) la Mission se félicite des efforts de développement, de reconstruction et de remise en état déployés par la communauté des organisations non gouvernementales dans les deux pays. UN (ج) وترحب البعثة بالجهود التي تبذلها أوساط المنظمات غير الحكومية في كل من البلدين بهدف تحقيق التنمية والتعمير والإصلاح.
    121. la Mission se félicite de la disparition de la fonction de commissaire militaire (voir par. 56), qu'elle considère comme un progrès important dans la lutte contre l'impunité. UN ١٢١ - وترحب البعثة باختفاء الشخصية القانونية للمفوض العسكري )انظر الفقرة ٥٦( كخطوة هامة على طريق مكافحة ظاهرة اﻹفلات من العقاب.
    129. la Mission se félicite de l'adoption de la loi relative aux papiers d'identité de la population déplacée (voir par. 46), dont elle étudie les effets sur la situation difficile des personnes visées. UN ١٢٩ - وترحب البعثة بإصدار قانون التوثيق الشخصي للسكان المهجرين )انظر الفقرة ٤٦( الذي يتم دراسة آثاره على الحالة الصعبة في هذا القطاع ومتابعتها.
    la MINUK se félicite des faits survenus récemment, indiquant que des membres des communautés minoritaires du Kosovo commençaient à rentrer dans la province. UN 120- وترحب البعثة بالبوادر التي ظهرت مؤخرا لبداية عودة أفراد طوائف أقليات كوسوفو إلى الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus