"وترحب النمسا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Autriche se félicite
        
    l'Autriche se félicite des récentes adhésions au TNP. UN وترحب النمسا بانضمام بعض الدول إلى المعاهدة مؤخرا.
    l'Autriche se félicite de la mise en oeuvre rapide de cette revendication centrale du document de Vienne. UN وترحب النمسا بالتنفيذ السريع لهذا الحكم الرئيسي من أحكام وثيقة فيينا.
    l'Autriche se félicite de ce que le Secrétaire général ait clairement insisté sur le renforcement du pouvoir d'action des femmes comme objectif prioritaire du système des Nations Unies. UN وترحب النمسا بالتشديد الواضح لﻷمين العام على تمكين المرأة كهدف ذي أولوية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    l'Autriche se félicite de l'élan supplémentaire créé par la Conférence sur les énergies renouvelables de 2004. UN وترحب النمسا بالزخم الإضافي الذي أحدثه الإعداد لمؤتمر مصادر الطاقة المتجددة عام 2004.
    l'Autriche se félicite de cette évolution positive, mais constate qu'il reste fort à faire. UN وترحب النمسا بهذا التطور الإيجابي، لكنها لا تزال ترى إمكانية المزيد من التحسين.
    l'Autriche se félicite de cette voie qui a été tracée pour les activités futures des Nations Unies et suivra ses directives. UN وترحب النمسا بخريطة طريق المستقبل الذي ستسير عليه أنشطة الأمم المتحدة وسوف تتبع مبادئها التوجيهية.
    l'Autriche se félicite de l'accord obtenu sur le Conseil des droits de l'homme. UN وترحب النمسا بالاتفاق على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    l'Autriche se félicite à l'avance de la convocation, en 1998, d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à cette question. UN وترحب النمسا بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة عام ١٩٩٨ تكرس لهذه المسألة.
    l'Autriche se félicite également des grands efforts déployés par le système des Nations Unies pour faire face aux crises humanitaires. UN وترحب النمسا كذلك بالجهــود الكبيرة التي تبذلهــا منظومة اﻷمــم المتحدة لمعالجة اﻷزمات اﻹنسانية.
    l'Autriche se félicite des efforts de réforme entrepris par le Secrétaire général en matière de gestion de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب النمسا بجهود اﻹصلاح التي يضطلع بها اﻷمين العام في مجال إدارة اﻷمم المتحدة.
    l'Autriche se félicite de cette tendance. Il y a un lien intrinsèque entre le respect des droits de l'homme, la démocratie et le développement durable. UN وترحب النمسا بهذا الاتجاه ـ وثمة علاقة أساسية بين احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية المستدامة.
    l'Autriche se félicite de cet effort majeur destiné à adapter l'Organisation aux besoins de l'avenir, et nous souscrivons sans réserve aux propositions du Secrétaire général. UN وترحب النمسا بهذا الجهد الكبير ﻹعادة توجيه المنظمة نحو تلبية احتياجات المستقبل، ونحن نؤيد تأييدا تاما مقترحات اﻷمين العام.
    l'Autriche se félicite également des nombreuses activités que mènent les organisations non gouvernementales dans le domaine des sports dans le monde entier pour promouvoir une société à l'abri de la toxicomanie. UN وترحب النمسا أيضا باﻷنشطة المتعددة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجال الرياضة في جميع أنحاء العالم، والتي تهدف إلى تعزيز وجود مجتمع لا يساء فيه استعمال المخدرات.
    l'Autriche se félicite du rapport du Secrétaire général. UN وترحب النمسا بتقرير الأمين العام.
    l'Autriche se félicite vivement de la création du poste de représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, et nous nous réjouissons que la Représentante spéciale, Mme Margot Wallström, ait commencé son travail en se rendant récemment en République démocratique du Congo. UN وترحب النمسا ترحيبا حارا بإنشاء منصب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ويسعدنا أن الممثلة الخاصة مارغوت فالستروم بدأت عملها بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية مؤخرا.
    l'Autriche se félicite vivement que Vienne ait été choisie pour accueillir la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui aura lieu au printemps 2007. UN وترحب النمسا ترحيبا حارا باختيار فيينا مكانا للدورة الأولى للجنة التحضيرية لاستعراض تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ستعقد في ربيع عام 2007.
    l'Autriche se félicite de la disposition, au paragraphe 3 du projet d'article 11, selon laquelle un État affecté a l'obligation de faire connaître sa décision sur l'offre d'assistance. UN وترحب النمسا بالحكم الوارد في الفقرة 3 من مشروع المادة 11، القاضي بأنه على الدولة المتضررة أن تفصح عن قرارها إزاء أي عرض للمساعدة.
    137. l'Autriche se félicite du travail accompli par l'AIEA dans la mise en oeuvre des garanties du Traité et soutient les efforts visant à renforcer le système de garanties. UN ١٣٧ - وترحب النمسا بالعمل الذي أنجزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ ضمانات المعاهدة، وتؤيد الجهود الرامية الى تعزيز نظام الضمانات.
    l'Autriche se félicite du moratoire sur les essais annoncé par les cinq États nucléaires déclarés. Nous appelons tous les États à oeuvrer à une ratification rapide du Traité d'interdiction complète des essais afin d'encourager la non-prolifération nucléaire et d'éviter à la planète de nouveaux dégâts écologiques. UN وترحب النمسا بوقف التجارب الاختياري الذي صرحت به كل الدول الخمس المعلن عن حيازتها لﻷسلحة النووية، وندعو جميع الدول إلى العمل على التصديق على وجه السرعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بغية تعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية وانقاذ هذا الكوكب من مزيد من اﻷضرار البيئية.
    l'Autriche se félicite des débats de la Sixième Commission sur la question et elle souhaite présenter les observations suivantes en application du paragraphe 12 de la Résolution 64/116 concernant l'application du droit international en Autriche. UN وترحب النمسا بالمناقشات التي دارت في اللجنة السادسة بهذا الشأن وتود أن تعرض التعليقات التالية عملا بالفقرة 12 من القرار 64/116 فيما يتعلق بتطبيق القانون الدولي في النمسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus