2. Le Comité prend acte avec intérêt du rapport initial de la Géorgie et se félicite du dialogue qu’il a eu avec une délégation de haut niveau. | UN | ٢- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى. |
229. Le Comité prend acte avec intérêt du rapport initial de la Géorgie et se félicite du dialogue qu'il a eu avec une délégation de haut niveau. | UN | ٢٢٩ - تحيط اللجنة علما مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى. |
Il prend note également avec satisfaction de l'envoi d'une délégation de haut niveau par l'État partie et se félicite du dialogue ouvert et des réactions positives aux suggestions et recommandations formulées au cours des débats. | UN | كما تشير مع التقدير إلى قيام الدولة الطرف بإرسال وفد رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح وردود الفعل الإيجابية للاقتراحات والتوصيات التي طرحت أثناء النقاش. |
il se félicite du dialogue constructif engagé avec la délégation de haut niveau et la remercie des réponses franches et directes qu'elle a apportées par écrit et oralement aux questions du Comité. | UN | وترحب بالحوار البناء مع الوفد الرفيع المستوى وتشكره على ردوده الخطية والشفوية الصريحة والمباشرة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Par ailleurs, il note avec satisfaction que l'État partie a dépêché une délégation de haut niveau, avec laquelle il a eu un dialogue franc, et que ses suggestions et recommandations ont été accueillies favorablement. | UN | ومن ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أرسلت وفدا رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي تقدمت بها أثناء المناقشة. |
Il se félicite des réponses détaillées qui ont été données pendant l'examen du rapport et du dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
le Comité se félicite également du dialogue ouvert et constructif avec la délégation de haut niveau de l'État partie. | UN | وترحب بالحوار الصريح والبناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
Le Comité rend hommage à l'État partie pour l'excellente qualité de son rapport et se félicite du dialogue fructueux et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف للنوعية الممتازة لتقريرها وترحب بالحوار المثمر والبناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف أثناء نظرها في التقرير. |
Le Comité rend hommage à l'État partie pour la ponctualité avec laquelle il présente ses rapports et se félicite du dialogue fructueux et constructif qui s'est instauré avec ce dernier. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتأمينها تقديم التقارير الدورية في موعدها وترحب بالحوار المثمر والبناء الذي دار مع الدولة الطرف. |
Le Comité note également avec satisfaction l'envoi d'une délégation nombreuse et de haut niveau par l'État partie et se félicite du dialogue ouvert qui s'est instauré et des réactions positives aux suggestions et recommandations formulées au cours des débats. | UN | وتنوه كذلك مع التقدير بالوفد الكبير الرفيع المستوى الذي انتدبته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح وردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
En outre, le Comité note avec satisfaction le caractère pluridisciplinaire de la délégation et se félicite du dialogue ouvert et des réactions positives aux suggestions et recommandations formulées au cours des débats. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد يمثل قطاعات متعددة وترحب بالحوار الصريح وردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات المقدمة في أثناء المناقشة. |
Il note en outre avec satisfaction la participation d'une délégation de haut niveau et se félicite du dialogue franc qui s'est instauré ainsi que des réponses fournies par les membres de la délégation aux nombreuses questions posées. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح وبالردود التي قدمها أعضاء الوفد على العديد من الأسئلة التي طُرحت. |
Il sait gré à l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau et se félicite du dialogue franc qui s'est instauré ainsi que des réactions positives aux suggestions et recommandations faites au cours du débat. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير حضور الوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار المفتوح وردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات المقدّمة خلال المناقشة. |
Il sait gré à la délégation des réponses précises qu'elle a fournies lors de l'examen du rapport et se félicite du dialogue ouvert, sérieux et constructif avec cette importante délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لما قدمه وفد الدولة الطرف من ردود شفوية مستفيضة أثناء نظر التقرير وترحب بالحوار الصريح والموضوعي والبناء الذي دار مع وفد جورجيا الذي ضم عدداً كبيراً من الممثلين. |
il se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie, qu'il remercie d'avoir fourni des réponses détaillées lors de ce dialogue et des réponses écrites additionnelles ultérieurement. | UN | وترحب بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وتعرب عن شكرها له لتقديم ردود مفصلة على الأسئلة المطروحة أثناء الحوار، وللردود المكتوبة التي قدمها في وقت لاحق. |
il se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie, à laquelle il exprime ses remerciements d'avoir fourni des réponses détaillées lors de ce dialogue et des réponses écrites additionnelles ultérieurement. | UN | وترحب بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وتعرب عن شكرها له لتقديم ردود مفصلة على الأسئلة المطروحة أثناء الحوار، وللردود المكتوبة التي قدمها في وقت لاحق. |
Le Comité note en outre avec satisfaction que l'État partie a dépêché une délégation de haut niveau, avec laquelle il a eu un dialogue franc, et que ses suggestions et recommandations ont été accueillies favorablement. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي أبديت خلال المناقشة. |
Il note en outre avec satisfaction que l'État partie a dépêché une délégation de haut niveau, avec laquelle il a eu un dialogue franc qui lui a permis de mieux apprécier la situation des droits de l'enfant au Togo. | UN | كما تلاحظ مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح الذي أتاح فهماً أوضح لحالة حقوق الأطفال في توغو. |
Il se félicite des réponses détaillées qui ont été données pendant l'examen du rapport et du dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
le Comité se félicite également du dialogue ouvert et constructif avec la délégation de haut niveau de l'État partie. | UN | وترحب بالحوار الصريح والبناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation dirigée par la Vice-Ministre chargée des droits de la personne humaine et du genre et la Directrice générale de la promotion de la femme et de l'égalité du genre et se réjouit du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | UN | 4 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إرسال وفد ترأسته نائبة وزير حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والمديرة العامة للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وترحب بالحوار الصريح والبناء الذي جرى بين البعثة وأعضاء اللجنة. |