l'Afrique du Sud se félicite de ce que l'efficacité de l'utilisation du DDT dans le cadre des pulvérisations intradomiciliaires ait été reconnue. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالاعتراف بنجاح استخدام مادة الـ دي. دي. |
l'Afrique du Sud se félicite des débats constructifs qui ont été menés dans le cadre des réunions d'experts des États parties à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالمناقشات البناءة التي عقدت في سياق اجتماعات خبراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
l'Afrique du Sud se félicite des dernières initiatives actuellement prises par le Secrétaire général pour rechercher une solution durable à la question de Chypre. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بآخر مبادرات اﻷمين العام المبذولة حاليا ﻹيجاد حل دائم لمسألة قبرص. |
l'Afrique du Sud se félicite de la participation du Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Zahir Tanin, à ce débat, et nous le remercions pour sa déclaration. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بمشاركة الممثل الدائم لأفغانستان، السفير زاهر تانين، في هذه المناقشة، ونشكره على بيانه. |
l'Afrique du Sud salue en outre la coopération accrue entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | وترحب جنوب أفريقيا أيضاً بالتعاون المتزايد بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
l'Afrique du Sud se félicite de la mise en place de cette commission et prend note des progrès qu'elle a réalisés pendant ses deux sessions de 1997 en ce qui concerne son règlement intérieur et son fonctionnement interne. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بتشكيل هذه اللجنة وتحيط علما بالتقدم الذي أحرزته خلال دورتيها في عام ١٩٩٧ بشأن نظامها الداخلي وطريقة تسيير أعمالها داخليا. |
l'Afrique du Sud se félicite du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre, qui jette les bases d'une future action de la communauté internationale pour ce qui est de prévenir et de réduire la prolifération et l'utilisation des armes de petit calibre et des armes légères. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة الذي يرسي اﻷساس لاضطلاع المجتمع الدولي بعمل في المستقبل من أجل منع وخفض انتشار واستخدام اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
l'Afrique du Sud se félicite du consensus croissant tendant à ce que le maintien de la paix et la consolidation de la paix exigent une approche intégrée, qui incorpore des activités initiales de la consolidation de la paix dès le commencement d'une mission de maintien de la paix. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالتوافق المتزايد في الآراء بأن حفظ السلام وبناء السلام يتطلبان اتباع نهج متكامل يدمج الأنشطة المبكرة لبناء السلام منذ بداية بعثة حفظ السلام. |
l'Afrique du Sud se félicite des résultats de la première Conférence d'examen de la Convention sur les armes chimiques et du haut niveau d'engagement qui s'est manifesté lors de l'adoption de la Déclaration politique par les États parties. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول لمعاهدة الأسلحة البيولوجية وبالالتزام العالي المستوى الذي ظهر في اعتماد الدول الأطراف للإعلان السياسي. |
l'Afrique du Sud se félicite de la nomination de l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch de l'Australie en qualité de Président de la Première conférence d'examen, et l'assure du plein appui et de la coopération de l'Afrique du Sud dans la tâche difficile qui l'attendra. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بترشيح السفير النمساوي وولفغانغ بيتريتش رئيسا للمؤتمر الاستعراضي الأول وتؤكد له كامل دعمها وتعاونها في تنفيذ المهمة الصعبة التي تنتظره. |
l'Afrique du Sud se félicite de la décision de l'Iraq de permettre l'accès sans conditions aux inspecteurs de l'ONU et de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin qu'ils puissent mener à bien leur tâche de vérification de la destruction des armes de destruction massive conformément aux décisions du Conseil de sécurité. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بقرار العراق السماح لمفتشي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بدخول البلد بدون شروط للقيام بمهمتهم للتحقق من تدمير أسلحة الدمار الشامل وقدراتها وفقا لقرارات مجلس الأمن. |
l'Afrique du Sud se félicite de la tenue de la conférence d'Annapolis qui, pour la première fois, a réuni de nombreux pays désireux d'appuyer le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بعقد مؤتمر أنابوليس، الذي جمع لأول مرة عدداً كبيراً من البلدان المهتمة بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط. |
l'Afrique du Sud se félicite de cette rencontre qui a mis l'accent sur le caractère interdépendant des problèmes rencontrés sur les plans politiques, humanitaires et de la sécurité, sans oublier la piraterie, qui tous découlent directement de l'instabilité qui règne dans le pays. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بذلك الاجتماع، الذي أكد على الطبيعة المترابطة للتحديات السياسية والأمنية والإنسانية، فضلا عن مسألة القرصنة، التي ترتبط ارتباطا مباشرا بانعدام الاستقرار في البر. |
l'Afrique du Sud se félicite que l'Agence poursuive sa participation à l'AFRA et l'engage ainsi que son Directeur général à poursuivre leur étroite coopération avec les États membres d'Afrique afin que la coopération technique apporte une contribution concrète dans des domaines décisifs pour le développement durable. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالمشاركة المستمرة للوكالة في اﻷنشطة المترتبة على هذا الاتفاق، وتشجع المدير العام للوكالة على أن يواصل العمل عن كثب مع الدول اﻷعضاء من أفريقيا لضمان جعل التعاون التقني إسهاما مجديا في المجالات اﻷساسية الحيوية للتنمية المستدامة. |
l'Afrique du Sud se félicite des progrès accomplis à la Conférence du désarmement, qui ont abouti à l'adoption par consensus d'un programme de travail. Nous déplorons toutefois que la Conférence n'ait pas été en mesure de convenir des modalités de la mise en œuvre de sa décision. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالتطورات الإيجابية في مؤتمر نزع السلاح، وهي التطورات التي أدت إلى اعتماد برنامج العمل بتوافق الآراء، بيد أنها تشعر بخيبة أمل إزاء أن المؤتمر لم يتمكن من الاتفاق على أشكال تنفيذ القرار. |
l'Afrique du Sud se félicite de ce document de travail thématique, qui contribuera largement à combler les lacunes du document CD/1679, qui ne renferme aucun chapitre consacré aux termes et définitions. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بهذه الورقة غير الرسمية، التي ستقطع شوطاً بعيداً نحو سد الثغرة في الوثيقة CD/1679، التي لا تتضمن فرعاً خاصاً يدرج المصطلحات والتعاريف. |
l'Afrique du Sud se félicite des mesures prises pour établir des réseaux afin d'améliorer le régime mondial de sûreté nucléaire; elle a pris l'initiative de créer un forum africain des organismes de surveillance des activités nucléaires, afin de partager les expériences, et a demandé à l'Agence de l'aider et de l'orienter dans cette tâche. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بممارسات الربط الشبكي الرامية إلى تحسين النظام العالمي للسلامة النووية، وبادرت بإنشاء منتدى أفريقي للمنظمين النوويين لتشاطر الخبرات، وطلبت من الوكالة توفير التوجيه والمساعدة في هذا المسعى. |
l'Afrique du Sud se félicite de l'issue de la sixième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, qui s'est tenue à Genève en novembre et décembre 2006. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بنتيجة المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية المعقود في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006. |
l'Afrique du Sud salue la part importante que jouent les Nations Unies dans l'effort pour aider les pays africains à régler et à gérer les conflits. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالمشاركة النشطة للأمم المتحدة في مساعدة البلدان الأفريقية على تسوية وإدارة الصراعات. |
l'Afrique du Sud salue le deuxième rapport de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالتقرير الثاني للجنة بناء السلام. |
52. l'Afrique du Sud salue et appuie totalement l'accent que l'ONUDI a mis sur l'égalité entre les sexes et sur l'autonomisation des femmes. | UN | 52- وترحب جنوب أفريقيا بتركيز اليونيدو على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتؤيده تأييدا تاما. |