le Népal se félicite de tous les efforts visant à promouvoir la cohérence du système, y compris le démarrage des activités d'ONU-Femmes. | UN | وترحب نيبال بكل الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك تشغيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
le Népal se félicite également des progrès enregistrés dans le processus de paix au Moyen-Orient et compte beaucoup sur l'établissement d'une paix globale dans la région. | UN | وترحب نيبال أيضا بتقدم عملية السلم في الشرق اﻷوسط، وتتطلع قدما إلى إرساء سلام شامل في المنطقة. |
le Népal se félicite de l'initiative du Secrétaire général concernant la disposition de forces en attente pour le maintien de la paix. | UN | وترحب نيبال بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بوضع ترتيبات احتياطية لحفظ السلام. |
le Népal se félicite de la proposition du Secrétaire général de mettre en place un comité de sages chargé de recommander des mesures de réforme. | UN | وترحب نيبال باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رسمي لتقديم توصيات بشأن تدابير الإصلاح. |
le Népal se félicite des propositions de l'Égypte et d'autres nations visant la création de zones exemptes d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. | UN | وترحب نيبال بمقترحات مصر ودول أخرى الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل. |
le Népal se félicite de l'engagement pris par la communauté internationale et les peuples africains en ce qui concerne la paix et le développement en Afrique. | UN | وترحب نيبال بالتزام المجتمع الدولي والشعوب الأفريقية بالسلام والتنمية في أفريقيا. |
le Népal se félicite de la décision de créer une Commission de consolidation de la paix afin d'aider les pays à se relever d'un conflit. | UN | وترحب نيبال أيضاً بقرار إنشاء لجنة بناء السلام لمساعدة البلدان التي تتعافى من الصراع. |
le Népal se félicite de la proposition relative à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies en matière de développement, d'environnement et de questions humanitaires. | UN | وترحب نيبال باقتراح الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشـأن التنمية والبيئة والمسائل الإنسانية. |
le Népal se félicite de l'entrée en vigueur récente du Traité de Moscou sur une réduction des armements stratégiques offensifs, conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie. | UN | وترحب نيبال بدخول معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية حيز النفاذ مؤخرا. |
le Népal se félicite de l'augmentation, depuis 2002, de l'Aide publique au développement et il encourage les partenaires de développement à maintenir cette tendance. | UN | وترحب نيبال بالاتجاه منذ عام 2002 إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتشجع الشركاء الإنمائيين على الاستمرار في هذا الاتجاه. |
le Népal se félicite de la création de zones exemptes d'armes nucléaires qui permettent de promouvoir le désarmement et la non-prolifération nucléaires. Nous les appuyons en tant que moyens susceptibles de faire avancer la cause du désarmement. | UN | وترحب نيبال بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بوصفها طريقة فعالة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وتساندها بوصفها وسائل للنهوض بقضية نزع السلاح. |
le Népal se félicite de la restructuration des départements du Secrétariat de l'ONU liés au maintien de la paix, notamment de la création du nouveau Département de l'appui aux missions. | UN | وترحب نيبال بإعادة هيكلة الإدارات المتصلة بحفظ السلام والتابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء إدارة جديدة للدعم الميداني. |
le Népal se félicite de l'adoption de la résolution sur la cohérence du système des Nations Unies par l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session en vue de renforcer et de rationaliser les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement (résolution 64/289). | UN | وترحب نيبال باتخاذ الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، القرار المتعلق بالاتّساق على نطاق المنظومة، بهدف تعزيز وترشيد الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في مجال التنمية (القرار 64/289). |