Les mesures que devra prendre l’Assemblée générale sont énoncées au paragraphe 34 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة ٣٤ من التقرير الاجراءات التي يتعين على الجمعية اتخاذها. |
on trouvera au paragraphe 43 des informations complémentaires à ce sujet. | UN | وترد في الفقرة 43 معلومات إضافية عن هذه الخدمات. |
Les questions soumises à la Commission pour examen figurent au paragraphe 32 du rapport. | UN | وترد في الفقرة 32 من التقرير النقاط المعروضة لكي تناقشها اللجنة. |
Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont indiquées au paragraphe 62 du rapport. | UN | وترد في الفقرة 62 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Une liste des principales recommandations du Comité figure au paragraphe 9 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة ٩ من هذا التقرير قائمة بتوصيات المجلس الرئيسية. |
Les mesures que devra prendre l'Assemblée générale sont exposées au paragraphe 14 ci-après. | UN | وترد في الفقرة ١٤ من هذا التقرير اﻹجراءات التي تتخذها الجمعية العامة. |
Les décisions que devra prendre l'Assemblée générale au sujet du financement de la Force sont énoncées au paragraphe 22 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 22 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل القوة. المحتويات |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au paragraphe 152 de l'aperçu. | UN | وترد في الفقرة 152 من هذا التقرير الإجراءات التي ستقوم بها الجمعية العامة في هذا الشأن. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au paragraphe 21. | UN | وترد في الفقرة 21 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها. |
on trouvera au paragraphe 9 du présent rapport le détail des dispositions définissant les modalités d'application de cette mesure. | UN | وترد في الفقرة 9 من هذا التقرير أحكام القانون التي تحدد بالتفصيل طريقة تنفيذ هذا التدبير الخاص. |
on trouvera au paragraphe 171 du présent rapport plusieurs recommandations relatives au projet de loi sur l'immigration. | UN | وترد في الفقرة ١٧١ أدناه بعض التوصيات المتعلقة بقانون الهجرة. |
Les mesures que devra prendre l'Assemblée générale figurent au paragraphe 102 du rapport. | UN | وترد في الفقرة 102 من التقرير الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها. |
Les questions soumises à la Commission pour examen figurent au paragraphe 25 du rapport. | UN | وترد في الفقرة 25 من التقرير النقاط المطروحة على اللجنة للمناقشة. |
Les fonctions qui seraient remplies par les fonctionnaires (catégories des administrateurs et des services généraux) sont indiquées au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في الفقرة ٦ من بيان اﻷمين العام المهام التي سيقوم بها الموظفون من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre à propos du financement de la Force sont indiquées au paragraphe 19 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 19 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل القوة. |
La liste des principales recommandations du Comité figure au paragraphe 12 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 12 من هذا التقرير قائمة بتوصيات المجلس الرئيسية. |
La liste des principales recommandations du Comité figure au paragraphe 16 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 16 من هذا التقرير قائمة بتوصيات المجلس الرئيسية. |
Les principales recommandations du Comité sont exposées au paragraphe 11 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 11 من هذا التقرير قائمة بالتوصيات الرئيسية للمجلس. |
Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sont présentées au paragraphe 37 du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة. |
Les points que la Commission est invitée à examiner sont énumérés au paragraphe 20 du document. | UN | وترد في الفقرة 20 نقاط للمناقشة من جانب اللجنة. |
Les principales recommandations du Comité sont énumérées au paragraphe 11 du présent rapport. A. Introduction | UN | وترد في الفقرة 11 من هذا التقرير قائمة بتوصيات المجلس الرئيسية. |
La décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre est énoncée au paragraphe 3 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراء المطلوب اتخاذه من قبل الجمعية العامة. المحتويات |
La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. | UN | وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Les besoins révisés de ressources du Bureau du Procureur sont indiqués au paragraphe 29. | UN | وترد في الفقرة ٢٩ الاحتياجات المنقحة من الموارد لمكتب المدعي العام. |
Les mesures que devrait prendre l'Assemblée générale sont décrites au paragraphe 3 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراءات التي من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة. |
Les incidences de la modification proposée sur le budget-programme sont examinées au paragraphe 98 ci-après. | UN | وترد في الفقرة 98 أدناه مناقشة الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التغيير المقترح. |
Les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 12 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 12 من هذا التقرير قائمة بتوصيات المجلس. |