Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Bangladesh, Honduras, Maurice, Soudan, Suriname, Sri Lanka, Tunisie et Turquie. | UN | وانضمت بنغلاديش وتركيا وتونس وسري لانكا والسودان وسورينام وموريشيوس وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le secrétariat a appuyé l'organisation de ce stage auquel ont participé les pays suivants : Algérie, Égypte, Espagne, Italie, Liban, Maroc, Portugal, Tunisie et Turquie. | UN | وقد ساعدت الأمانة في ذلك بتقديم دعم لعملية تنظيم الاجتماع. وشمل المشاركون إسبانيا وإيطاليا والبرتغال وتركيا وتونس والجزائر ولبنان ومصر والمغرب. |
Ces universités se situent dans les pays suivants: Algérie, Chypre, Égypte, Espagne, France, Italie, Jordanie, Liban, Malte, Maroc, Palestine, République arabe syrienne, Royaume-Uni, Tunisie et Turquie. | UN | وتوجد الجامعات في البلدان التالية: الأردن واسبانيا وايطاليا وتركيا وتونس والجزائر والجمهورية العربية السورية وفرنسا وفلسطين وقبرص ولبنان ومالطة ومصر والمغرب والمملكة المتحدة. |
L'Arménie, la Tunisie et la Turquie ont soumis leur troisième rapport périodique. | UN | وقدمت أرمينيا وتركيا وتونس تقريراً دورياً ثالثاً. |
À la 5049e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants des pays suivants : Afrique du Sud, Cuba, Égypte, Israël, Japon, Jordanie, Malaisie, Pays-Bas, République arabe syrienne, République islamique d'Iran, Tunisie et Turquie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5049، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل كل من الأردن وإسرائيل وجمهورية إيران الإسلامية وتركيا وتونس والجمهورية العربية السورية وجنوب أفريقيا وكوبا وماليزيا ومصر وهولندا واليابان، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, sur leur demande, les représentants des pays membres : Algérie, Brunei Darussalam, Djibouti, Égypte, Émirats arabes unis, Iran (République islamique d'), Israël, Japon, Jordanie, Liban, Malaisie, Maroc, Pakistan, République arabe syrienne, Soudan, Tunisie et Turquie, à prendre part au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اﻷردن واسرائيل واﻹمارات العربية المتحدة وجمهورية ايران الاسلامية وباكستان وبروني دار السلام وتركيا وتونس والجزائر والجمهورية العربية السورية وجيبوتي والسودان ولبنان وماليزيا ومصر والمغرب واليابان، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
25. Certains États ont indiqué qu'ils permettaient l'enregistrement vidéo ou audio des entrevues (Allemagne, Autriche, Chili, Lituanie, Tunisie et Turquie). | UN | 25- وأفادت بعض الدول بأنها تسمح بتسجيل المقابلات بالفيديو أو صوتيا (ألمانيا وتركيا وتونس وشيلي وليتوانيا والنمسا). |
Au 31 janvier 2009, des réponses au questionnaire avaient été reçues des 18 États suivants : Algérie, Argentine, Australie, Autriche, Bahamas, Bosnie-Herzégovine, Canada, Chili, Hongrie, Irlande, Mali, Maurice, Oman, Pays-Bas, République de Corée, République tchèque, Tunisie et Turquie. | UN | وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2009، وردت ردود على الاستبيان من الدول الثماني عشرة التالية: الأرجنتين وأستراليا وأيرلندا والبوسنة والهرسك وتركيا وتونس والجزائر وجزر البهاما والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي وعمان وكندا ومالي وموريشيوس والنمسا وهنغاريا وهولندا. |
Au 31 janvier 2009, des réponses au questionnaire avaient été reçues des 17 États suivants : Algérie, Argentine, Australie, Autriche, Bahamas, Bosnie-Herzégovine, Canada, Chili, Irlande, Mali, Maurice, Oman, Pays-Bas, République de Corée, République tchèque, Tunisie et Turquie. | UN | 2 - وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2009، وردت ردود على الاستبيان من الدول السبعة عشرة التالية: الأرجنتين وأستراليا وأيرلندا والبوسنة والهرسك وتركيا وتونس والجزائر وجزر البهاما والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي وعمان وكندا ومالي وموريشيوس والنمسا وهولندا. |
Les Philippines ont déclaré avoir adopté des lois spéciales interdisant la discrimination à l'égard des enfants, tandis que d'autres pays ont inclus cette interdiction dans des lois existantes (Espagne, Lettonie, Tunisie et Turquie). | UN | وذكرت الفلبين أنها اعتمدت قوانين خاصة تحظر التمييز ضد الأطفال؛ وأدرجت بلدان أخرى حظر التمييز ضد الأطفال في القوانين القائمة (إسبانيا وتركيا وتونس ولاتفيا). |
Un certain nombre de pays ont déclaré disposer de règlements spéciaux pour garantir le droit à la vie privée (Afrique du Sud, Allemagne, Autriche, Chili, Espagne, Oman, Philippines, Pologne, Tunisie et Turquie). | UN | أبلغ عدد من البلدان بأن لديها أنظمة خاصة قائمة لضمان الحق في الحرمة الشخصية (سرية الخصوصيات) (إسبانيا وألمانيا وبولندا وتركيا وتونس وجنوب أفريقيا وشيلي وعُمان والفلبين والنمسا). |
Pendant la même période, le Groupe de travail a élucidé 70 cas concernant les pays suivants : Afrique du Sud, Brésil, Chine, Colombie, Guatemala, Honduras, Inde, Indonésie, Liban, Mexique, Népal, Philippines, République démocratique du Congo, Sri Lanka, Tunisie et Turquie. | UN | 16- وأثناء الفترة ذاتها، قام الفريق العامل باستجلاء 70 حالة تتعلق بالبلدان التالية: إندونيسيا والبرازيل وتركيا وتونس وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وسري لانكا والصين وغواتيمالا والفلبين وكولومبيا ولبنان والمكسيك ونيبال والهند وهندوراس. |
6. Les États parties qui ont désigné des experts qualifiés de la Convention en vue de la constitution d'un pool d'experts sur le respect des dispositions sont les suivants: Afrique du Sud, Allemagne, Argentine, Bélarus, Bulgarie, Chili, Chine, Chypre, Colombie, Croatie, France, Italie, Pakistan, Pays-Bas, Portugal, Suisse, Tunisie et Turquie. | UN | 6- أسهمت الدول الأطراف التالية بخبراء أكفّاء في شؤون الاتفاقية لفريق الخبراء المعني بالامتثال: الأرجنتين وألمانيا وإيطاليا وباكستان والبرتغال وبلغاريا وبيلاروس وتركيا وتونس وجنوب أفريقيا وسويسرا وشيلي والصين وفرنسا وقبرص وكرواتيا وكولومبيا وهولندا. |
Allemagne, Arabie saoudite, Argentine, Autriche, Bolivie, Égypte, Espagne, France, Iran (République islamique d'), Israël, Italie, Ouganda, Philippines, Portugal, Tunisie et Turquie : projet de résolution | UN | اﻷرجنتين واسبانيا واسرائيل وألمانيا وأوغندا وإيران )جمهورية - اﻹسلامية( وايطاليا والبرتغال وبوليفيا وتركيا وتونس وفرنسا والفلبين ومصر والمملكة العربية السعودية والنمسا: مشروع قرار |
22. Les contingents des pays ci-après ont achevé leur retrait de l'ONUSOM : Allemagne, Arabie saoudite, Émirats arabes unis, États-Unis d'Amérique, Grèce, Italie, Koweït, Maroc, Norvège, République de Corée, Tunisie et Turquie. | UN | ٢٢ - أكملت وحدات البلدان التالية انسحابها من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال: ألمانيا واﻹمارات العربية المتحدة وايطاليا وتركيا وتونس وجمهورية كوريا والكويت والمغرب والمملكة العربية السعودية والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان. |
23. Voici quelques-uns des principaux exportateurs de textiles et de vêtements : Bangladesh, Brésil, Egypte, Hong Kong, Inde, Indonésie, Malaisie, Pakistan, Province chinoise de Taiwan, République arabe syrienne, République de Corée, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tunisie et Turquie. | UN | )٣٢( من البلدان الرئيسية المصدرة للمنسوجات واﻷلبسة اندونيسيا وباكستان والبرازيل وبنغلاديش وتايلند وتركيا وتونس والجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا وسري لانكا وسنغافورة وماليزيا ومصر ومقاطعة تايوان الصينية والهند وهونغ كونغ. |
Arabie, saoudite, Arménie, Bélarus, Belgique, Bulgarie, Canada, Chine, Croatie, Émirats arabes unis, Espagne, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, France, Grèce, Hongrie, Israël, Italie, Malte, Nigéria, Ouganda, Philippines, Pologne, Portugal, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Tunisie et Turquie : projet de résolution révisé | UN | الاتحاد الروسي واثيوبيا وأرمينيا واسبانيا واسرائيل واﻹمارات العربية المتحدة وأوغندا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا وبولندا وبيلاروس وتركيا وتونس ورومانيا والصين وفرنسا والفلبين وكرواتيا وكندا ومالطة والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ونيجيريا وهنغاريا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان: مشروع قرار منقح |
L'Arménie, la Tunisie et la Turquie ont soumis leur troisième rapport périodique. | UN | وقدمت أرمينيا وتركيا وتونس تقريراً دورياً ثالثاً. |
Le Président annonce que l'Égypte, Haïti, l'Indonésie, le Pérou, le Soudan, la Tunisie et la Turquie se portent coauteurs du projet. | UN | 14 - الرئيس: أعلن أن إندونيسيا وبيرو وتركيا وتونس والسودان ومصر وهايتي قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Par la suite, l'Azerbaïdjan, le Ghana, Haïti, le Honduras, le Kenya, le Paraguay, le Portugal, la Tunisie et la Turquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت إذربيجان وبارغواي والبرتغال وتركيا وتونس وغانا وكينيا وهايتي وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
, La délégation des États-Unis, appuyée par les délégations de l’Arabie saoudite, de l’Australie, de l’Équateur, de la Norvège, des Philippines, de la Suisse, de la Tunisie et de la Turquie, a suggéré que l’on consulte des experts sur les questions techniques, notamment le marquage. | UN | رأى وفد الولايات المتحدة أنه ينبغي التماس مساهمات من الخبراء بشأن المسائل التقنية، بما فيها المسائل الخاصة بالوسم، وأيدته في ذلك وفود استراليا واكوادور وتركيا وتونس وسويسرا والفلبين والمملكة العربية السعودية والنرويج. |
Le Conseil a entamé l'examen de la question, en entendant des déclarations faites par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Turquie et de la Tunisie. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس. |