"وترى اليابان" - Traduction Arabe en Français

    • le Japon estime
        
    • le Japon pense
        
    • avis du Japon
        
    • pour le Japon
        
    • le Japon est d'avis
        
    • il estime
        
    • le Japon estimait
        
    • le Japon juge
        
    • le Japon croit
        
    • le Japon considérait
        
    le Japon estime que le Conseil de sécurité doit être réformé par un élargissement de sa composition tant permanente que non permanente, de manière à tenir compte des réalités géopolitiques mondiales du XXIe siècle. UN وترى اليابان ضرورة إصلاح مجلس الأمن عن طريق توسيع العضوية في الفئتين الدائمة وغير الدائمة، بحيث يجسد المجلس واقع التشكيلة الجغرافية والسياسية للعالم في القرن الحادي والعشرين.
    le Japon estime que tous les États ont une responsabilité commune et partagée et que la coopération régionale et internationale est indispensable. UN وترى اليابان أن كل الدول تضطلع بمسؤولية مشتركة ومتشاطرة، وأن التعاون الإقليمي والدولي لا غنى عنه.
    le Japon estime qu'il est souhaitable pour les deux pays de rechercher une solution par un dialogue bilatéral. UN وترى اليابان أن من الأفضل لكلا البلدين أن يسعيا إلى التوصل إلى الحل من خلال الحوار الثنائي.
    le Japon pense que la communauté internationale doit aider les pays africains et appuyer les efforts qu'ils font pour prendre en charge leur développement. UN وترى اليابان أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقف وراء البلدان الأفريقية وأن يدعم جهودها لتقود تنميتها.
    De l'avis du Japon, il incombe maintenant à la communauté internationale d'accroître ses efforts en faveur des objectifs étroitement liés que sont la stabilité sociale et la prospérité économique. UN وترى اليابان أن من واجب المجتمع الدولي اﻵن أن يعزز جهوده الرامية إلى تحقيق الهدفين اللذين يرتبطان ببعضهما ارتباطا وثيقا، وهما إرساء الاستقرار وتحقيق الرخاء الاقتصادي.
    pour le Japon, la question de la vérification ou des garanties et celle de la gestion des stocks existants requièrent au moins deux séances chacune, tandis que les définitions des matières fissiles appellent une séance spécifique. UN وترى اليابان أن مسألتي التحقق أو الضمانات وإدارة المخزونات القائمة تتطلبان تنظيم دورتين على الأقل لكل مسألة، في حين يتطلب تعريف المواد الانشطارية تنظيم دورة مركزة واحدة.
    le Japon est d'avis que le paragraphe sur cette question doit servir à renforcer la coopération entre les deux parties, et non pas à encourager l'affrontement. UN وترى اليابان أن الفقرة المتعلقة بهذه المسألة ينبغي أن تعزز التعاون بين الجانبين، ولا تشجع المواجهة.
    le Japon estime qu'il conviendrait d'arrêter un calendrier équilibré. UN وترى اليابان أنه ينبغي إعداد جدول زمني متوازن.
    le Japon estime qu'un système efficace de vérification est essentiel pour le traité sur les matières fissiles. UN وترى اليابان أنه لا غنى عن إقامة نظام تحقق فعال خاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    le Japon estime qu'au cœur de tous nos efforts doit figurer la réforme du Conseil de sécurité. UN وترى اليابان أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون جوهر جهودنا.
    le Japon estime que les progrès réalisés dans la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient renforceront l'autorité du TNP. UN وترى اليابان أن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط سوف يسهم في تعزيز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    le Japon estime que la mise en œuvre de la recommandation du Bureau des services de contrôle interne et de la décision du Conseil d'administration doit être attentivement considérée. UN وترى اليابان أنه ينبغي النظر بدقة شديدة في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكذلك مقررات مجلس الأمناء.
    le Japon estime que la Deuxième Commission n’est pas l’instance appropriée pour traiter de questions de caractère purement politique. UN وترى اليابان أن اللجنة الثانية ليست الجهاز الملائم لتناول المسائل ذات الطابع السياسي الخالص.
    le Japon estime que cet accord doit reposer sur des objectifs exécutoires, cohérents, réalistes et équitables concernant la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وترى اليابان أن الاتفاق المذكور يجب أن يقوم على أساس أهداف ملزمة قانونا، ومعقولة، وواقعية، ومنصفة لتقليل غازات الدفيئة.
    le Japon estime que d’autres possibilités sont envisageables et souhaite qu’à l’avenir, d’autres propositions soient soumises aux États Membres. UN وترى اليابان أنه من الممكن التفكير في احتمالات أخرى وهي تأمل في أن تعرض مقترحات أخرى على الدول اﻷعضاء في المستقبل.
    le Japon pense qu'une représentation équitable est possible tout en garantissant l'efficacité des travaux du Conseil, en portant le nombre de ses membres à 24, à savoir 10 permanents et 14 non permanents. UN وترى اليابان أنه يمكن تحقيق التمثيل العادل في المجلس وصون والحفاظ على فعالية عمله بتوسيع عضويته إلى ٢٤ عضوا - أي لتتكون من ١٠ أعضاء دائمين و١٤ عضوا غير دائمين.
    le Japon pense que les deux projets de résolution qu'il présente cette année apporteront une contribution importante au désarmement dans les domaines des armes nucléaires et des armes classiques. UN وترى اليابان أن مشروعــي القراريــن اللذين طرحتهما هذا العام سيكونان مساهمــة هامة فــي نــزع السلاح في مجالي اﻷسلحة النوويــة والتقليدية.
    De l'avis du Japon, cet accord constituait un pas en avant dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN وترى اليابان أن ذلك الاتفاق كان رمزا لخطوة إلى اﻷمام دفعت عملية السلام في الشرق اﻷوسط قدما.
    En outre, il est crucial pour le Japon que le futur Gouvernement de l'Iraq adhère à tous les accords pertinents sur la non-prolifération de manière à prouver sa volonté de se comporter comme un membre responsable de la communauté internationale. UN وترى اليابان أيضا أن من الهام للغاية أن تنضم الحكومة العراقية المقبلة إلى جميع الاتفاقات المناسبة في مجال عدم الانتشار لكي تثبت استعدادها إلى التصرف كعضو مسؤول من المجتمع الدولي.
    le Japon est d'avis que le Conseil de sécurité doit être réformé par un élargissement de sa composition dans les catégories de membres permanents et non permanents afin de refléter la réalité du monde dans lequel nous vivons. UN وترى اليابان أنه يلزم إصلاح مجلس الأمن بتوسيع نطاق كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة لكي ينعكس فيهما واقع العالم الذي نعيش فيه.
    il estime que le total des coûts ne devrait pas augmenter. UN وترى اليابان أنه لا ينبغي أن تزداد التكاليف الإجمالية.
    le Japon estimait qu'un débat plus large devait se tenir sur la question. UN وترى اليابان أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة مناقشة مستفيضة.
    le Japon juge ce paragraphe inacceptable. UN وترى اليابان أن هذه الفقرة غير مقبولة.
    À cette fin, le Japon croit qu'il est nécessaire d'élargir le Conseil de sécurité en accroissant le nombre des membres permanents en mesure d'assumer des responsabilités mondiales, ainsi que d'accroître de façon appropriée le nombre de membres non permanents. UN وترى اليابان أن من الضروري لتحقيق ذلك الهدف توسيع عضوية المجلس بأن تضاف إلى اﻷعضاء الدائمين بالمجلس بلدان قادرة على تحمل المسؤوليات العالمية، وكذلك بزيادة اﻷعضاء غير الدائمين بعدد مناسب من الدول.
    le Japon considérait donc qu'il ne serait pas opportun de décréter un moratoire. UN وترى اليابان أن الأخذ بوقف اختياري لعقوبة الإعدام أمر غير مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus