"وترى بيرو" - Traduction Arabe en Français

    • le Pérou estime
        
    • pour le Pérou
        
    • selon le Pérou
        
    le Pérou estime que l'armement de l'espace ne peut avoir qu'un impact négatif sur la paix et la sécurité internationale. UN وترى بيرو أن عسكرة الفضاء الخارجي لا يؤثر إلا بشكل سلبي على السلم والأمن الدوليين.
    le Pérou estime que la stabilité de l'Afrique ne pourra être réalisée qu'en luttant contre cette exclusion sociale. UN وترى بيرو أن الاستقرار في أفريقيا لا يمكن تحقيقه سوى عبر مكافحة هذا التهميش الاجتماعي.
    le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement. UN وترى بيرو أن أفضل حل يوجد من خلال التغيير والاستمرارية في آن واحد.
    pour le Pérou, la justice réparatrice ne devait s'appliquer qu'au préjudice résultant de fautes légères et aux infractions mineures, et les garanties d'une procédure régulière et équitable devaient être maintenues. UN وترى بيرو أن العدالة التصالحية ينبغي ألا تُطبق إلا على الاصابات التي تحدث بسبب الاهمال وعلى الجرائم الطفيفة، رهنا بالطرق القانونية الأساسية أو نزاهة الاجراءات.
    selon le Pérou, il est nécessaire de montrer une certaine souplesse si l'on veut pouvoir entamer un processus de négociations sur les instruments multilatéraux concernant le domaine du désarmement. UN وترى بيرو أنه من الضروري إبداء إشارات للمرونة من أجل بدء العملية التفاوضية للأدوات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    le Pérou estime qu'il est primordial que la compétence de la Cour soit universellement reconnue. UN وترى بيرو أن القبول بقضاء المحكمة عالميا أمر ذو أهمية قصوى.
    le Pérou estime que le bien-être des enfants et des adolescents est un objectif fondamental du développement et il est résolu à promouvoir le plein exercice de leurs droits. UN وترى بيرو أن رفاه الأطفال والمراهقين هو الهدف الأساسي للتنمية، وهي ملتزمة بتعزيز الممارسة التامة لحقوقهم.
    12. le Pérou estime qu'il faudrait centraliser et renforcer les mécanismes de suivi des engagements de la Conférence du Caire. UN ١٢ - وترى بيرو أنه ينبغي تركيز وتعزيز آليات متابعة الالتزامات المترتبة على مؤتمر القاهرة.
    le Pérou estime qu'il est de la plus haute importance que la juridiction de la Cour internationale de Justice soit universellement acceptée. Nous invitons donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à accepter sa juridiction contraignante. UN وترى بيرو أنه من الأهمية بمكان أن يصبح اختصاص محكمة العدل الدولية مقبولا عالميا.ولذا نهيب بكل الدول التي لم تقبل بعد باختصاص المحكمة الإلزامي أن تفعل ذلك.
    le Pérou estime que la négociation d'un instrument juridiquement contraignant apportant aux États non dotés d'armes nucléaires ces garanties fondamentales constitue un point clef de l'ordre du jour de la Conférence. UN وترى بيرو أن إجراء مفاوضات بشأن صك ملزم من الناحية القانونية يمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هذه الضمانات الجوهرية يُعد من البنود الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر.
    le Pérou estime que le rôle de l'Agence pourrait être renforcé afin de servir de conduit principal au transfert des technologies nucléaires en vue d'intensifier la coopération relative à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وترى بيرو أنه يمكن تعزيز دور الوكالة بحيث تتمكن من العمل بوصفها القناة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية، بغية زيادة التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    le Pérou estime que pour tenir dûment compte des besoins des pays en développement, l'Agence doit accorder la priorité aux quatre domaines suivants. UN وترى بيرو أن إيلاء الاهتمام الملائم لاحتياجات البلدان النامية يتطلب أن تركز الوكالة أولوياتها على المجالات الأربع التالية.
    le Pérou estime que le projet de résolution présenté et adopté reflète une préoccupation légitime que, comme nous l'avons déjà souligné, nous partageons pleinement, et il est disposé à l'appuyer sans équivoque. UN وترى بيرو أن القرار الذي قدم واتخذ يعكس قلقا شرعيا نحن نشاركه بالكامل، على نحو ما ذكرنا سابقا. ونحن على استعداد لدعم هذه الشواغل دعما مطلقا.
    le Pérou estime qu'il est indispensable de fixer des objectifs concrets en matière de coopération et de transferts de technologie, ainsi qu'en ce qui concerne la création de fonds chargés de fournir une coopération financière pour le lancement de projets qui combattent directement les effets des changements climatiques dans les pays les plus touchés. UN وترى بيرو أن من الضروري وضع أهداف ملموسة بشأن التعاون التكنولوجي ونقل التكنولوجيا، فضلا عن إنشاء صناديق لتقديم المساعدة المالية لتطوير المشاريع الرامية إلى المكافحة المباشرة لآثار تغير المناخ في البلدان الأكثر تضررا منها.
    le Pérou estime qu'il est très important que nous achevions, dès que possible, nos négociations sur une convention des Nations Unies contre le terrorisme international, et que tous les États adhèrent le plus strictement possible aux diverses conventions spécifiques de lutte contre le terrorisme, qui ont été adoptées par l'Organisation. UN وترى بيرو أنه من الأهمية القصوى أن نستكمل تفاوضنا في أقرب وقت ممكن حول إبرام اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي، وأن تنضم جميع الدول إلى الاتفاقيات القطاعية المختلفة التي وافقت عليها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    le Pérou estime qu'il faut renforcer la coordination et la coopération à l'échelle internationale et faire intervenir tous les acteurs, conformément au principe de responsabilité partagée énoncé dans la Déclaration de Lima adoptée au cinquième sommet Union européenne-Amérique latine et Caraïbes, en mai 2008. UN 19 - وترى بيرو وجوب تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي وإشراك جميع العناصر الفاعلة، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية الوارد في إعلان ليما الذي اعتمد في خامس مؤتمر قمة للاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في أيار/مايو 2008.
    pour le Pérou, l'espace est le patrimoine commun de l'humanité et doit être respecté en tant que tel. D'où l'importance particulière des trois séminaires/ateliers sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace tenus ces derniers mois à Genève. UN وترى بيرو أن الفضاء الخارجي هو تراث للبشرية أجمع ولذلك ينبغي احترامه على هذا الأساس ومن هنا تظهر الأهمية الخاصة للاجتماعات/الحلقات الدراسية الثلاث التي عُقدت مؤخراً في جنيف بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    selon le Pérou, les pays qui sont en mesure de le faire doivent encourager le transfert de connaissances et de technologies nucléaires à des fins pacifiques, en particulier vers les pays non dotés d'armes nucléaires. UN 27 - وترى بيرو أن على البلدان القادرة أن تنقل المعارف والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، ولا سيما للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus