À cet égard, certaines délégations se sont demandé s'il était bien réaliste de retenir un taux de croissance de 4 % des contributions volontaires pour 1995 et 1996. | UN | وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦. |
À cet égard, certaines délégations se sont demandé s'il était bien réaliste de retenir un taux de croissance de 4 % des contributions volontaires pour 1995 et 1996. | UN | وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦. |
À cet égard, certaines délégations se sont demandé s'il était bien réaliste de retenir un taux de croissance de 4 % des contributions volontaires pour 1995 et 1996. | UN | وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦. |
certaines délégations se sont demandées quelles seraient les nouvelles mesures que l'UNICEF adopterait : si l'approche en question avait été adoptée dans la pratique ou si des essais pratiques ou des essais pilotes étaient prévus dans certains pays ou régions. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن الخطوات التالية التي ستتخذها اليونيسيف: ما إذا كان هذا النهج قد اتبع في أي مكان عملياً أو ما إذا كانت التجارب الميدانية أو الرائدة في بعض البلدان أو المناطق هي قيد الإعداد. |
quelques délégations ont voulu savoir comment on était arrivé au chiffre de 1 million de dollars et ont demandé une ventilation plus détaillée. | UN | وتساءلت بعض الوفود أيضا عن كيفية حساب مبلغ المليون دولار وطلبت معلومات مفصلة عن الاحتياجات. |
certaines délégations se sont également interrogées sur le lien existant entre la stratégie d'exécution du cadre de coopération régionale et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا. |
certaines d'entre elles ont demandé si ce changement de dénomination aurait des incidences pour l'UNICEF. | UN | وتساءلت بعض الوفود إن كانت ستترتب على تغيير الاسم آثار بالنسبة إلى اليونيسيف. |
certaines délégations ont également demandé si l'UNICEF avait envisagé la formule d'un partage des coûts, par exemple pour le logiciel DevInfo, qui devait être utilisé par les équipes de pays des Nations Unies. | UN | وتساءلت بعض الوفود أيضا عما إذا كانت اليونيسيف قد نظرت في إمكانية اقتسام التكاليف، مثلا فيما يتعلق بمشروع نظام المعلومات الإنمائية، الذي يمكن أن تستخدمه الفرق القطرية للأمم المتحدة. |
certaines délégations se sont également interrogées sur le lien existant entre la stratégie d'exécution du cadre de coopération régionale et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا. |
certaines délégations souhaitaient savoir ce qu'il adviendrait des informations collectées auprès des contractants. En réponse, le Secrétaire général a insisté sur le fait que ces informations n'étaient pas uniformisées et donc difficiles à regrouper. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن مآل المعلومات التي تم جمعها من المتعاقدين، وشدد الأمين العام في رده على أن المعلومات الواردة من مختلف المتعاقدين لم تتبع أي معايير قياسية، وبالتالي يصعب دمجها. |
certaines ont fait part de leurs interrogations quant à la clarté des directives et procédures relatives à la prorogation des contrats. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن مدى وضوح المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بتمديد العقود. |
certaines délégations ont demandé à connaître les raisons qui justifiaient cette dernière proposition. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن مبررات الاقتراح الأخير. |
certaines délégations ont voulu savoir si toutes les solutions envisageables avaient été étudiées et si l'on s'attachait suffisamment à trouver des solutions à long terme plutôt que des options ponctuelles. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا كان قد تم استقصاء جميع النُّهُج الممكنة وعما إذا كان يتم بذل جهد كاف لإيجاد حلول طويلة الأجل عوضا عن حلول مخصصة. |
certaines délégations ont demandé s'il convenait de continuer à désigner le PNUD lui-même comme un agent d'exécution, alors que le Bureau des services d'appui aux projets (BSP) devait bientôt devenir une entité distincte. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن المنطق وراء مواصلة اﻹشارة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذاته بوصفه وكالة تنفيذية في الوقت الذي كاد يمنح فيه مكتب خدمات المشاريع وضعا بصفته كيانا منفصلا. |
certaines délégations ont demandé s'il convenait de continuer à désigner le PNUD lui-même comme un agent d'exécution, alors que le Bureau des services d'appui aux projets (BSP) devait bientôt devenir une entité distincte. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن المنطق وراء مواصلة اﻹشارة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذاته بوصفه وكالة تنفيذية في الوقت الذي كاد يمنح فيه مكتب خدمات المشاريع وضعا بصفته كيانا منفصلا. |
certaines délégations doutaient en outre que l'on puisse s'assurer que les amendes soient effectivement payées et ont demandé si le défaut de paiement pouvait entraîner l'imposition d'une peine d'emprisonnement. | UN | وتساءلت بعض الوفود كذلك عن مدى القدرة على تحصيل الغرامات وعما إذا كان عدم دفعها يمكن أن يؤدي إلى فرض عقوبة السجن لمدة معينة. |
certaines délégations ont demandé si les équipes d’appui aux pays avaient participé à des approches sectorielles dans d'autres pays que l'Éthiopie. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت هناك إلى جانب إثيوبيا، بلدان أخرى شاركت فيها أفرقة الدعم القطرية في النهج القطاعية الشاملة. |
certaines délégations ont demandé si les équipes d’appui aux pays avaient participé à des approches sectorielles dans d'autres pays que l'Éthiopie. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت هناك إلى جانب إثيوبيا، بلدان أخرى شاركت فيها أفرقة الدعم القطرية في النهج القطاعية الشاملة. |
79. certaines délégations ont remis en question l'augmentation du nombre total de postes. | UN | ٩٧ - وتساءلت بعض الوفود عن الزيادة العامة في عدد الوظائف. |
quelques délégations ont voulu savoir comment on était arrivé au chiffre de 1 million de dollars et ont demandé une ventilation plus détaillée. | UN | وتساءلت بعض الوفود أيضا عن كيفية حساب مبلغ المليون دولار وطلبت معلومات مفصلة عن الاحتياجات. |
126. quelques délégations se sont demandé si les pays bénéficiant de programmes participeraient à l'élaboration des mécanismes de surveillance et d'évaluation. | UN | ١٢٦ - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت بلدان البرنامج ستشارك في تصميم آليات الرصد والتقييم. |