une délégation a demandé dans quels cas, achats exceptés, le FNUAP intervenait directement dans l'exécution des projets. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الحالات اﻷخرى، غير المشتريات، التي قام فيها الصندوق بتنفيذ مباشر للمشاريع. |
une délégation a demandé dans quels cas, achats exceptés, le FNUAP intervenait directement dans l'exécution des projets. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الحالات الأخرى، غير المشتريات، التي قام فيها الصندوق بتنفيذ مباشر للمشاريع. |
une délégation a demandé pourquoi les chiffres indicatifs de planification (CIP) pour l'Amérique latine étaient si modestes. | UN | وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة. |
une délégation s'est demandé si le programme n'était pas trop ambitieux vu la situation actuelle. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج القطري يتسم بالطموح الشديد بالنظر إلى الحالة الراهنة. |
une délégation s'est interrogée sur la nécessité d'ajouter ce paragraphe au texte des révisions au programme. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الحاجة الى اضافة الفقرة الى نص تنقيحات هذا البرنامج. |
une délégation se demande quels sont les buts stratégiques du HCR dans le nord du Caucase et recommande au HCR de déplacer ses priorités vers l'assistance à la réintégration en Tchétchénie. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الأهداف الاستراتيجية التي تسعى المفوضية إلى تحقيقها في شمال القوقاز، وأوصى بأن تحول المفوضية اهتمامها لينصب على المساعدة في إعادة الإدماج في الشيشان. |
une délégation a demandé pourquoi les chiffres indicatifs de planification (CIP) pour l'Amérique latine étaient si modestes. | UN | وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة. |
une délégation a demandé d'où provenaient les données dont disposait l'UNICEF sur la situation en République arabe syrienne. | UN | وتساءل أحد الوفود عن مصدر بيانات اليونيسيف عن الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
une délégation a demandé à savoir si le Comité avait les ressources nécessaires pour vérifier l'authenticité des preuves non écrites. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت لدى اللجنة الموارد اللازمة للتأكد من صحة دليل غير كتابي. |
une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية. |
une délégation a demandé si les déclarations étaient publiées sur le portail PaperSmart avant ou après les réunions. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الكلمات تنشر على البوابة الشبكية قبل الاجتماعات أو بعد الإدلاء بها. |
une délégation a voulu savoir si on avait procédé à une mobilisation conjointe des ressources. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا حدثت تعبئة مشتركة للموارد. |
une délégation a demandé des informations sur les stocks actuels de trousses pour la santé en matière de reproduction et sur le nombre de trousses jusqu'à présent distribuées. | UN | وتساءل أحد الوفود عن تخزين مجموعات أدوات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ وعن نطاق توزيعها. |
une délégation a posé une question sur la mise en oeuvre du programme Action 21 par le PNUD. | UN | وتساءل أحد الوفود عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لجدول أعمال القرن ٢١. |
une délégation a demandé si le PNUD travaillait en collaboration avec des sociétés multinationales dans les pays bénéficiaires. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج اﻹنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج. |
une délégation a demandé si des interventions dans 15 pays justifiaient l'existence d'un fonds spécial, étant donné la portée limitée de son action. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت التدخلات في ١٥ بلدا تكفي لتبرير وجود صندوق خاص، بالنظر للطابع التركيزي لعمله. |
une délégation s'est enquise des répercussions de la structure actuelle du budget sur l'aptitude du FNUAP à engager et financer des interventions humanitaires. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يؤثر بها الهيكل الحالي للميزانية على قدرة الصندوق في مجال إطلاق الاستجابات الإنسانية وتوفير الموارد لها. |
une délégation s'est enquise des répercussions de la structure actuelle du budget sur l'aptitude du FNUAP à engager et financer des interventions humanitaires. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يؤثر بها الهيكل الحالي للميزانية على قدرة الصندوق في مجال إطلاق الاستجابات الإنسانية وتوفير الموارد لها. |
une délégation s'est demandé pourquoi il importait de faire du suivi de chaque conférence un élément central de chaque plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (par. 59). | UN | وتساءل أحد الوفود عن اﻹشارة في الفقرة ٥٩ التي تربط متابعة المؤتمرات بأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
une délégation s'est demandé si l'approche axée sur la demande irait véritablement à l'encontre de la politique de l'UNICEF qui consiste à viser les pauvres. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان اتباع نهج يستند إلى الطلب يتناقض مع سياسة اليونيسيف القائمة على التركيز على الفقراء. |
une délégation se demande si la participation du HCR dans les équipes de pays sur le terrain est adéquate. | UN | وتساءل أحد الوفود عن مدى كفاية مشاركة المفوضية في الأفرقة القطرية على المستوى الميداني. |