L'UNICEF utilise cette projection pour déterminer le montant des dépenses de programme et des dépenses budgétaires présentées dans le plan à moyen terme. | UN | وتستعمل اليونسيف هذا اﻹسقاط لتحديد مستويات النفقات البرنامجية ونفقات الميزانية المعروضة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines utilise les informations obtenues grâce à son appartenance à des organisations internationales comme INTERPOL. | UN | وتستعمل سانت فنسنت وجزر غرينادين أيضا المعلومات المستمدة من خلال عضويتها في منظمات دولية كالإنتربول. |
Les douanes utilisent diverses techniques pour repérer les marchandises contrôlées qui n'ont pas été déclarées à l'exportation. | UN | وتستعمل الجمارك عددا من الطرق الفنية للتعرف على السلع الحساسة التي لم تسجل في الإقرار عن التصدير. |
Les criminels utilisent chaque possibilité d'élargir leurs connaissances. | UN | وتستعمل العناصر الإجرامية كل فرصة لتوسيع نطاق خبرتها. |
Les réseaux ont été également utilisés pour le stockage de données sur des répertoires communs et pour le transfert de courrier et d'informations grâce au courrier électronique. | UN | وتستعمل الشبكتان أيضا لتخزين البيانات على أدلة مشتركة ولنقل الرسائل والمعلومات باستخدام البريد الالكتروني. |
Le Département des opérations de maintien de la paix se sert généralement de Lotus Notes pour archiver ses dossiers. | UN | 407 - وتستعمل إدارة عمليات حفظ السلام برنامج لوتس نوتس على نطاق واسع لتخزين سجلاتها. |
Certains de ces pays sont à présent en train d'utiliser les résultats de cette analyse pour appuyer les stratégies de réduction de la pauvreté ainsi que les approches sectorielles. | UN | وتستعمل الآن بعض من هذه البلدان النتائج لتضمين هذه المعلومات استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة. |
Elles sont utilisées pour reconnaître les établissements informels existants et pour désigner des zones inoccupées de la ville où peuvent être créés des logements sociaux. | UN | وتستعمل للاعتراف بالعشوائيات القائمة ولتحديد المناطق غير المسكونة من المدينة على أساساً أنها مناطق للسكن الاجتماعي. |
Ce service utilise des moyens tels qu'un cadre de la théorie des jeux mis au point par l'ONUDI; | UN | وتستعمل في هـذه الخدمـة أدوات منها اطار لنظـرية التباري من اعـداد اليونيـدو؛ |
Ce service utilise des moyens tels qu'un cadre de la théorie des jeux mis au point par l'ONUDI; | UN | وتستعمل في هذه الخدمة أدوات منها اطار لنظرية التباري من اعداد اليونيدو؛ |
La superpuissance utilise ouvertement les armes nucléaires comme moyen de menace et de chantage à l'encontre d'États souverains et pour saper leur souveraineté et leur sécurité. | UN | وتستعمل الدولة العظمى الأسلحة النووية علنا أمام الملأ كوسيلة لتهديد دول ذات سيادة وابتزازها، مقوضة أسس سيادتها وأمنها. |
En particulier, l'IDA l'utilise pour déterminer la répartition de son soutien financier à un pays donné entre prêts et dons. | UN | وتستعمل المؤسسة، على الخصوص، صندوق التضامن الرقمي لتحديد توزيع دعمها المالي لبلد معين بين القروض والمنح. |
Les systèmes d'irrigation utilisent l'eau de façon plus efficiente. | UN | وتستعمل المياه في نظم الري على نحو أكثر كفاءة. |
Les entreprises n'utilisent pas la même technologie avec la même efficacité. | UN | وتستعمل مختلف الشركات التكنولوجيا نفسها على مستويات من الكفاءة مختلفة جداً. |
De nombreux pays utilisent les enquêtes par sondage pour recueillir des informations sur la situation des individus en matière d'emploi. | UN | وتستعمل بلدان عديدة أسلوب الدراسة الاستقصائية بالعينة لجمع المعلومات عن مراكز اﻷفراد من حيث العمالة. |
De nombreux pays utilisent les enquêtes par sondage pour recueillir des informations sur la situation des individus en matière d'emploi. | UN | وتستعمل بلدان عديدة أسلوب الدراسة الاستقصائية بالعينة لجمع المعلومات عن مراكز اﻷفراد من حيث العمالة. |
L'anglais et le pidgin sont utilisés dans les jardins d'enfants et pendant les premières années du primaire. | UN | وتستعمل الإنكليزية واللغة المحلية المختلطة بالإنكليزية في دور الحضانة والصفوف الابتدائية الدنيا. |
L'UNICEF se sert aussi de comptes à solde nul qui sont les comptes subsidiaires d'un compte principal, à savoir que toute opération débitrice est immédiatement couverte par l'inscription d'une somme correspondant au crédit du compte principal. | UN | وتستعمل اليونيسيف أيضا حسابات الرصيد الصفري وهي حسابات فرعية للحساب الأصلي، التي تجري فيها تغطية كل عملية سحب تغطية مباشرة بالمبلغ المناسب من الحساب الرئيسي. |
De nombreux pays en développement ont amélioré leur manière de planifier et d'utiliser les ressources nationales et les partenaires de développement ont tout fait pour honorer leurs engagements et assurer la qualité de l'aide, mais le rythme auquel se réalisent les objectifs laisse beaucoup à désirer. | UN | وعلى الرغم من أن كثيرا من البلدان النامية قد حسنت الطريقة التي بها تخطط وتستعمل الموارد المحلية وعلى الرغم من أن الشركاء في التنمية قد عملوا بجد للوفاء بالتزاماتهم وضمان نوعية المساعدة، فإن وتيرة تحقيق الأهداف تركت الكثير مما هو مرغوب في تحقيقه. |
Diverses méthodes sont utilisées. Elles reposent sur la longue expérience d'Euratom et de l'AIEA. | UN | وتستعمل طرائق مختلفة استناداً إلى الخبرة الطويلة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les ressources ainsi fournies servent à financer des projets pilotes. | UN | وتستعمل هذه اﻷموال لتمويل اﻷنشطة المتعلقة بالمشاريع الرائدة. |
Ce matériel est utilisé pour le traitement du cancer de la prostate et de l'utérus. | UN | وتستعمل تلك المعدات لعلاج سرطان البروستاتا وسرطان الرحم. |
a) Conçus pour fonctionner en continu et utilisables pour la détection d'agents de guerre chimiques ou de précurseurs réglementés par le GA présents à des concentrations inférieures à 0,3 mg/m³; ou | UN | (أ) مصممة للعمل المستمر وتستعمل لكشف المواد المستخدمة في الأسلحة الكيميائية أو السلائف المستخدمة في صنع الأسلحة الكيميائية بتركيزات أقل من 0.3 ملليجرام في المتر المكعب؛ أو |
La base de données commune, qui contient la liste des fournisseurs de toutes les organisations, est utilisée dans toute la mesure du possible. | UN | وتستعمل قاعدة بياناته البائعين المشتركة، التي تشمل البائعين الذين تتعامل معهم جميع الوكالات، حينما أمكن ذلك. |