"وتستند التقديرات" - Traduction Arabe en Français

    • les estimations sont basées sur
        
    • les prévisions
        
    • on est également parti
        
    • il tient compte
        
    • été établi sur la base d
        
    • les calculs se basent sur
        
    • calculé sur la base
        
    • estimés sur la base
        
    les estimations sont basées sur des données nationales (enquêtes, fichiers administratifs, etc.) ou provenant d'autres sources, mais concernant la même variable. UN وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية أو من مصادر أخرى ولكنها تتصل بذات المتغير المراد تقديره.
    les estimations sont basées sur des données nationales (enquêtes, fichiers administratifs, etc.) ou provenant d'autres sources, mais concernant la même variable. UN وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى المتغير المراد تقديره.
    les prévisions de dépenses révisées ont été calculées sur la base du tout dernier calendrier de retrait du personnel militaire et civil. UN وتستند التقديرات المنقحة على الجدول الزمني اﻷخير لانسحاب العنصرين العسكري والمدني.
    les prévisions de dépenses figurant ci-après tiennent compte de ces propositions. UN وتستند التقديرات التالية على هذه المقترحات.
    on est également parti de l’hypothèse que 13 membres, qui ne sont pas en poste à New York, ont droit au paiement des frais de voyage et d’une indemnité de subsistance. UN وتستند التقديرات إلى الافتراض بأنه يحق ﻟ ٣١ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم.
    il tient compte d'un effectif moyen prévu de 49 Volontaires compte tenu des tendances observées en matière de recrutement. UN وتستند التقديرات إلى معدل لشغل الوظائف متوسطه 49 متطوّعًا من متطوّعي الأمم المتحدة.
    Il a été établi sur la base d'un effectif moyen de 292 personnes et d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN وتستند التقديرات إلى متوسط لشغل الوظائف قدره 292 موظفا دوليا وتأخذ في الاعتبار عامل شغور بنسبة 10 في المائة.
    les calculs se basent sur un tarif forfaitaire de 27 500 dollars par mois pour 25 heures de vol, plus les indemnités et les frais d'assurance (213 000 dollars). UN وتستند التقديرات إلى معدل شهري ثابت بمبلغ ٥٠٠ ٢٧ دولار لمدة ٢٥ ساعة طيران شهريا باﻹضافة إلى البدلات والتأمين )٠٠٠ ٢١٣ دولار(.
    Le chiffre a été calculé sur la base d'un effectif moyen de 1 035 hommes pendant 365 jours, à raison de 5,50 dollars par personne et par jour. UN وتستند التقديرات الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٥ ١ مدة ٣٦٥ يوما بمعدل ٥,٥٠ دولار يوميا.
    Les besoins de financement ont tous été estimés sur la base des coûts réellement encourus et des prix de l'année 2011. UN وتستند التقديرات بالنسبة لجميع احتياجات التمويل إلى التكاليف الفعلية المتكبدة وإلى أسعار عام 2011.
    les estimations sont basées sur des données nationales (enquêtes, fichiers administratifs, etc.) ou provenant d'autres sources, mais concernant la même variable. UN وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره.
    les estimations sont basées sur des données nationales (enquêtes, fichiers administratifs, etc.) ou provenant d'autres sources, mais concernant la même variable. UN وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره.
    les estimations sont basées sur des données nationales (enquêtes, fichiers administratifs, etc.) ou provenant d'autres sources, mais concernant la même variable. UN وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره.
    les estimations sont basées sur des données nationales (enquêtes, fichiers administratifs...) ou provenant d'autres sources, mais concernant la même variable. UN وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره.
    les prévisions se basent sur les calculs qui figurent au tableau 3 ci-dessus. UN وتستند التقديرات إلى الحسابات المبينة في الجدول ٣ أعلاه.
    les prévisions de dépenses sont calculées sur la base d'une rémunération mensuelle globale d'environ 3 600 dollars par personne. UN وتستند التقديرات الى مصاريف شهرية شاملة تبلغ نحو ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص.
    les prévisions sont fondées sur le déploiement échelonné du personnel supplémentaire et prennent en compte l'application d'un abattement de 15 % au titre du recrutement différé. UN وتستند التقديرات إلى عملية نشر تدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبة 15 في المائة.
    on est également parti de l’hypothèse que 13 membres, qui ne sont pas en poste à New York, ont droit au paiement des frais de voyage et d’une indemnité de subsistance. UN وتستند التقديرات إلى الافتراض بأنه يحق ﻟ ١٣ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم.
    on est également parti de l'hypothèse que 12 membres, qui ne sont pas en poste à New York, ont droit au paiement des frais de voyage et d'une indemnité de subsistance. UN وتستند التقديرات إلى افتراض مؤداه أن عدد الأعضاء الذين لا يوجد مقرهم في نيويورك ويحق لهم تقاضي مصروفات السفر وبدل الإقامة يبلغ 12 عضوا.
    il tient compte d'un effectif moyen de 280 fonctionnaires et du montant mensuel moyen des traitements et dépenses connexes applicables aux différentes catégories ou classes de fonctionnaires dans l'ensemble des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2013/14. UN وتستند التقديرات إلى معدل لشغل الوظائف متوسطه 280 موظفا دوليا، ولمتوسط المعدلات الشهرية للمرتبات وما يتصل بها من تكاليف فيما يخص كل فئة/رتبة في جميع بعثات حفظ السلام في الفترة 2013-2014.
    Il a été établi sur la base d'un effectif moyen de 198 personnes et d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN وتستند التقديرات إلى متوسط لشغل الوظائف مقداره 198 موظفا وطنيا، وتأخذ في الاعتبار عامل شغور بنسبة 10 في المائة.
    les calculs se basent sur un tarif forfaitaire de 27 500 dollars par mois pour 25 heures de vol (82 500 dollars), plus 10 heures supplémentaires (10 500 dollars), plus les indemnités et les frais d'assurance (23 500 dollars). UN وتستند التقديرات الى معدل شهري ثابت قدره ٥٠٠ ٢٧ دولار لمدة ٢٥ ساعة طيران شهريا )٥٠٠ ٨٢ دولار(، و ١٠ ساعات إضافية )٥٠٠ ١٠ دولار(، بالاضافة الى التأمين والبدلات )٥٠٠ ٢٣ دولار( .
    Le montant estimatif a été calculé sur la base de 32 500 mètres cubes de fret, à raison de 80 dollars le mètre cube. UN وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب.
    d) Communications : le montant demandé (4 208 800 dollars) comprend les frais d'affranchissement (2 069 600 dollars) estimés sur la base des tarifs postaux en vigueur aux États-Unis, et les frais d'envoi de la valise diplomatique (2 139 200 dollars). UN )د( ويتصل التقديـــر الموضوع للاتصالات، وهو ٠٠٨ ٨٠٢ ٤ دولار، بالبريد )٠٠٦ ٩٦٠ ٢ دولار( والحقيبة )٠٠٢ ٩٣١ ٢ دولار(. وتستند التقديرات الموضوعة للبريد إلى أسعار البريد الجارية في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus