Il appartient exclusivement aux juges de ce collège de désigner ceux de leurs membres qui doivent juger une affaire. | UN | وتسمية اﻷعضاء للنظر في قضية ما مسألة يبت فيها قضاة الفريق دون سواهم. |
Le HCR est encouragé une nouvelle fois à repérer et désigner des candidats appropriés aux fichiers de la coordination humanitaire. | UN | وتُحَث المفوضية كذلك على تحديد وتسمية مرشحين مناسبين لإضافتهم لمجموعات منسقي الشؤون الإنسانية. |
Organisation d'ateliers pour fournir des informations sur les réalisations des femmes arabes à l'université et désignation de salles de conférence et d'auditoriums d'après le nom de femmes universitaires. | UN | إقامة الندوات التعريفية بإنجازات المرأة العربية على مستوى الجامعة وتسمية قاعات ومدرجات بأسماء الأعلام من النساء؛ |
Nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale et désignation du Président de la Commission | UN | تعييــن أعضــاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية وتسمية رئيس اللجنة |
i) En facilitant la création de comités nationaux et la désignation de coordonnateurs nationaux. | UN | ' ١ ' تسهيل إنشاء لجان وطنية للعقد وتسمية مراكز تنسيق وطنية للعقد. |
À la suite de son élection, le Président a proposé l'élection des représentants du Sénégal et de l'Égypte comme Vices-Présidents et la nomination du Cameroun et de la Guinée en tant que corapporteurs. | UN | وعقب انتخابه، اقترح الرئيس انتخاب ممثلي السنغال ومصر نائبين للرئيس وتسمية الكاميرون وغينيا مقررين مشتركين. |
Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communautés, les lieux et les personnes, | UN | وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم أبجدياتها وآدابها، واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء، |
d) À rechercher et présenter davantage de candidates en vue des élections ou des nominations aux sièges de juges ou aux autres fonctions de rang supérieur des cours et tribunaux internationaux; | UN | (د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقضاة أو ليتولين مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية؛ |
Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres dénominations de communautés, toponymes et noms de personnes, | UN | وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء، |
L'envoi de rappels aux États qui faillissent à leur obligation de soumettre un rapport, le fait de désigner nommément ces États dans les rapports et documents directifs et de dialoguer avec les représentants des États concernés sont devenus trop routiniers pour être efficaces. | UN | وإصدار التذكرات إلى الحكومات المتخلفة عن تقديم تقاريرها، وتسمية تلك البلدان في التقارير والوثائق المتعلقة بالسياسات وممارسة التحدث إلى ممثلي الدول ذات الصلة قد أصبح أمرا مغرقا في الروتين. |
Compte tenu de ce changement imprévu, les groupes régionaux ont étudié la question et il a été conseillé au secrétariat de la Convention de suivre la décision du Groupe du Mouvement des pays non alignés et de désigner le nouvel Ambassadeur du Pakistan, M. Zamir Akram, comme Président de la Réunion. | UN | ونظراً لهذا التغير غير المتوقع، بحثت المجموعات الإقليمية هذه المسألة، وأوصيت أمانة الاتفاقية بالعمل بقرار مجموعة حركة عدم الانحياز وتسمية السفير الجديد لباكستان، السيد زامر أكرم، رئيساً للاجتماع. |
Ainsi, à la troisième session, le président de la Conférence serait désigné par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et le Groupe des États d'Europe orientale serait prié de désigner un vice-président et le rapporteur. | UN | وبناء عليه، ستسمي مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رئيس المؤتمر، وسيُطلَب من مجموعة دول أوروبا الشرقية تسمية نائب واحد للرئيس وتسمية المقرر. |
Nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale et désignation du Président de la Commission | UN | تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية وتسمية رئيس اللجنة |
Nomination de membres et désignation du Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale | UN | تعييــن أعضــاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية وتسمية نائب رئيس اللجنة |
Nomination de membres et désignation du Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale | UN | تعييــن أعضــاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية وتسمية نائب رئيس اللجنة |
D’autres mécanismes, à savoir la nomination d’un coordonnateur de l’assistance humanitaire distinct du coordonnateur résident, la désignation d’une institution chef de file ainsi que la nomination d’un coordonnateur régional, pourraient être justifiés lorsque les circonstances le demandent. | UN | وقد يكون هناك ما يبرر في الظروف المناسبة اللجوء إلى آليات أخرى، أي تعيين منسق للمساعدة اﻹنسانية مستقل عن المنسق المقيم وتسمية وكالة رئيسية فضلا عن تعيين منسق إقليمي. |
la désignation d'une agence chef de file ne représente qu'une option parmi d'autres en matière de coordination des activités sur le terrain en cas de crises complexes. | UN | وتسمية وكالة توجيهية لا يمثل سوى خيار من ضمن خيارات أخرى في مسألة تنسيق اﻷنشطة الميدانية في حالات اﻷزمات المعقدة. |
À cette session, le Groupe réglera également les questions en suspens touchant les modalités de travail, y compris l'élection et la nomination de ses membres. | UN | وفي هذه الدورة، سيتولى الفريق أيضا حل القضايا المعلقة والمتصلة بأساليب العمل، بما في ذلك انتخاب وتسمية أعضاء المكتب. |
Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communautés, les lieux et les personnes, | UN | وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم أبجدياتها وآدابها، واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء، |
d) À rechercher et présenter un plus grand nombre de candidates en vue des élections ou des nominations aux sièges de juges ou aux autres fonctions de rang supérieur des cours et tribunaux internationaux; | UN | (د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقضاة أو ليتولين مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية؛ |
Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres dénominations de communautés, toponymes et noms de personnes, | UN | وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء، |