"وتسهيل التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • la facilitation du commerce
        
    • la facilitation des échanges
        
    • et de facilitation du commerce
        
    • et facilitation du commerce
        
    • et faciliter le commerce
        
    • promotion du commerce
        
    Nous ne sous-estimons nullement l'importance des questions relatives au commerce et à l'investissement, à la concurrence, à la transparence des marchés publics et à la facilitation du commerce. UN وإننا نسلم بأهمية مسائل مثل التجارة والاستثمار، والتنافس، والشفافية في المشتريات الحكومية، وتسهيل التجارة.
    La Division s'occupe à la fois du transport multimodal et de la facilitation du commerce. UN وتجمع الشعبة بين النقل المتعدد الوسائط وتسهيل التجارة.
    E. Coopération interrégionale dans les domaines de l'énergie, de la facilitation du commerce UN هاء - التعاون اﻷقاليمي في مجالات الطاقة، وتسهيل التجارة والنقل
    De même, nous continuerons d'oeuvrer en faveur de l'adoption de tarifs douaniers communs, de la facilitation des échanges et de la libre circulation de tous les produits. UN وبالمثل، ومن بين أمور أخرى، سنواصل العمل على اعتماد تعرفات جمركية مشتركة، وتسهيل التجارة والحركة الحرة لكل المنتجات.
    En outre, certains projets spécifiques de la FAO portent sur la coopération et la facilitation des échanges au sein de groupements économiques régionaux et sous-régionaux. UN وفضلا عن ذلك، تستهدف مشاريع معينة للفاو التعاون وتسهيل التجارة في إطار التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية.
    ∙ Ces dernières années, plusieurs services et logiciels d'information commerciale et de facilitation du commerce ont été mis au point par divers pôles commerciaux. UN ● وقد تم على مدى السنوات الأخيرة تطوير عدة خدمات وبرامج جاهزة للمعلومات التجارية وتسهيل التجارة من جانب مختلف النقاط التجارية.
    12. Gestion des données 13.9 Gestion des données et facilitation du commerce UN ١٢ - إدارة البيانات ١٣-٩ إدارة البيانات وتسهيل التجارة
    ix) [Assurer l'accès des PMA aux marchés des pays développés et faciliter le commerce international;] UN `9` [ضمان وصول أقل البلدان نموا إلى أسواق الاقتصادات المتقدمة وتسهيل التجارة الدولية؛]
    36. En 1994, la CNUCED a achevé les activités qu'elle avait entreprises au Mozambique dans le domaine du transport multimodal et de la facilitation du commerce. UN ٣٦ - وفي عام ١٩٩٤، أتم اﻷونكتاد أنشطته في موزامبيق في ميدان النقل المتعدد الوسائط وتسهيل التجارة.
    Il amorcerait un échange d'informations au profit des pays et assurerait la fourniture d'une assistance dans les domaines des statistiques du commerce, de l'application des règlements douaniers, de la mise en valeur des ressources humaines, du savoir-faire technique et de la facilitation du commerce. UN وينص هذا الاتفاق على الشروع في تبادل المعلومات لصالح البلدين وتقديم المساعدة في مجالات الإحصاءات التجارية، وإنفاذ قانون الجمارك، وتنمية الموارد البشرية، والدراية التقنية، وتسهيل التجارة.
    Renforcement des capacités en vue d'appuyer l'intégration commerciale, en particulier de la gestion intégrée des flux d'information commerciale et la facilitation du commerce UN بناء القدرات في مجال دعم التكامل التجاري مع التأكيد على إدارة تدفق معلومات التكامل التجاري وتسهيل التجارة في آسيا الوسطى
    Lors de la Réunion thématique sur le Commerce international et la facilitation du commerce - réunion qui s'est tenue à Ulaanbaatar -, de nombreuses délégations ont souligné les obstacles qui subsistaient dans ce domaine. UN وفي الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتسهيل التجارة المعقودة في أولانباتار، سلطت وفود كثيرة الضوء على العوائق الباقية.
    L'accord définit les grandes lignes de la poursuite des négociations dans cinq domaines majeurs : l'agriculture, l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, les services, les questions de développement et la facilitation du commerce. UN ويحدد الاتفاق أطرا لمجموعة مفاوضات مقبلة في خمسة مجالات أساسية هي: الزراعة والوصول إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية والخدمات ومسائل التنمية وتسهيل التجارة.
    L'Organisation des Nations Unies pourrait jouer un puissant rôle de sensibilisation, en sus de sa valeur confirmée de source d'appui technique et financier au service des réformes, du développement des capacités de production et de la facilitation du commerce. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور قوي في الدعوة، بالإضافة إلى قيمتها المعترف بها كمصدر للدعم التقني والمالي للإصلاحات وتنمية القدرات الإنتاجية وتسهيل التجارة.
    On y a débattu en détail de la stratégie de création de systèmes de transit efficaces dans les sous-régions et des questions relatives au développement de l'infrastructure et à la facilitation du commerce. UN وجرت مناقشات مفصلة حول وضع استراتيجية لإنشاء أنظمة عبور فعالة في المناطق دون الإقليمية وحول المسائل المتصلة بتطوير الهياكل الأساسية وتسهيل التجارة.
    Les conseils viseront les domaines de l'environnement, de l'eau, des réseaux de transport, du franchissement des frontières, de l'élaboration de statistiques et d'indicateurs, de l'efficience énergétique, de la promotion des investissements et de la facilitation des échanges. UN وستوفر المساعدة الاستشارية في ميادين القضايا المتصلة بالبيئة والمياه، وشبكات النقل، وعبور الحدود، وإعداد الإحصاءات والمؤشرات، وكفاءة الطاقة، وتشجيع الاستثمار، وتسهيل التجارة.
    Le thème de réflexion en 2008 était les mécanismes de surveillance et d'évaluation, ainsi que la sélection et la mise au point de projets susceptibles de bénéficier d'un concours bancaire au niveau régional, en fonction de trois domaines prioritaires: les normes, les infrastructures et la facilitation des échanges. UN وكان التركيز في عام 2008 منصبا على آليات الرصد والتقييم، وعلى تحديد وتصميم المشاريع المقبولة لدى المصارف على الصعيد الإقليمي، وفقا لمجالات الأولوية الرئيسية الثلاثة، وهي المعايير، والهيكل الأساسي وتسهيل التجارة.
    ∙ Ces dernières années, plusieurs services et logiciels d'information commerciale et de facilitation du commerce ont été mis au point par divers pôles commerciaux. UN ● وقد تم على مدى السنوات اﻷخيرة تطوير عدة خدمات وبرامج جاهزة للمعلومات التجارية وتسهيل التجارة من جانب مختلف النقاط التجارية.
    ∙ Ces dernières années, plusieurs services et logiciels d'information commerciale et de facilitation du commerce ont été mis au point par divers pôles commerciaux. UN :: وقد تم على مدى السنوات الأخيرة تطوير عدة خدمات وبرامجيات للمعلومات التجارية وتسهيل التجارة من جانب مختلف النقاط التجارية.
    Gestion des données et facilitation du commerce UN ادارة البيانات وتسهيل التجارة
    Utilisé actuellement dans tous les services douaniers de Cisjordanie, ce système va simplifier les procédures douanières et faciliter le commerce grâce au traitement en ligne des demandes, ce qui accélérera les opérations et en réduira le coût pour les importateurs et les exportateurs palestiniens. UN وسيؤدي النظام، الذي يستخدم الآن في جميع المكاتب الجمركية في الضفة الغربية، إلى تبسيط الإجراءات الجمركية وتسهيل التجارة عبر التجهيز الإلكتروني على الإنترنت، مما يجعل إجراء المعاملات أسرع وأرخص بالنسبة للمصدرين والمستوردين الفلسطينيين.
    Les services spécifiques fournis sont les suivants : collecte d'informations sur les marchés, accès aux marchés, facilitation et promotion du commerce, intermédiation stratégique. UN وتشمل الخدمات المحددة دراسة الأسواق، والوصول إلى الأسواق، وتسهيل التجارة وتعزيزها، والوساطة الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus