"وتسهيل نقل التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • et faciliter les transferts de technologie
        
    • et à faciliter le transfert de technologie
        
    • la facilitation du transfert de technologie
        
    • faciliter le transfert de technologie et
        
    • et faciliter le transfert de technologie
        
    • faciliter les transferts de technologies
        
    Elle estime que les accords de coopération régionale peuvent être un outil efficace d'assistance et faciliter les transferts de technologie, complétant ainsi les activités de coopération technique menées par l'AIEA dans les divers pays. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    Elle estime que les accords de coopération régionale peuvent être un outil efficace d'assistance et faciliter les transferts de technologie, complétant ainsi les activités de coopération technique menées par l'AIEA dans les divers pays. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    9. La Conférence estime que les accords de coopération régionale pour la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire peuvent être un outil efficace d'assistance et faciliter les transferts de technologie, complétant ainsi les activités de coopération technique menées par l'AIEA dans les divers pays. UN 9 - ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الإقليمية الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    La CNUCED pourrait jouer un rôle précieux auprès des pays en transition et des pays en développement en les aidant à attirer davantage d'investissements étrangers et à faciliter le transfert de technologie, de manière à renforcer leur potentiel économique et à empêcher leur marginalisation. UN ويستطيع اﻷونكتاد تقديم مساعدة كبيرة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال والبلدان النامية في جذب الاستثمار الخارجي وتسهيل نقل التكنولوجيا وبذلك يقوي امكانياتها الاقتصادية ويمنع تهميشها.
    Le même groupe de pays a encouragé le PNUD à accorder une priorité élevée à la promotion et à la mise en œuvre de la coopération Sud-Sud et à la facilitation du transfert de technologie aux pays en développement, activité dont l'objectif était distinct et complémentaire de la coopération Nord-Sud traditionnelle. UN 18 - وشجعت مجموعة البلدان ذاتها البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عالية لتعزيز وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتسهيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، حيث يتميز الغرض من هذا التعاون عن الغرض من التعاون التقليدي بين بلدان الشمال والجنوب ويكون مكملا له.
    “Il s'agit d'une action entreprise au niveau international pour faire comprendre l'importance de la réduction des conséquences des catastrophes, appuyer le renforcement des capacités des pays vulnérables, faciliter le transfert de technologie et l'échange d'informations, et promouvoir la recherche et la formation.” (A/48/536, par. 27) UN " وهو يمثل جهدا دوليا لتعزيز الدراية بأهمية الحد من الكوارث، ودعم تعزيز قدرات البلدان الضعيفة، وتسهيل نقل التكنولوجيا وتبـــــادل المعلومـات، وتشـــجيع البحوث والتدريب " .)A/48/536، الفقرة ٢٧(.
    À l'aide d'études de cas, de guides sur les meilleures pratiques et de rapports sur les meilleures pratiques nouvelles ou à venir, l'atelier devrait stimuler la transposition, informer sur les mesures novatrices et faciliter le transfert de technologie. UN كما يمكن لحلقة العمل أن تقوم، من خلال دراسات الحالات الإفرادية وأدلّة أفضل الممارسات والتقارير عن أفضل الممارسات الجديدة والمستقبلية، وبحفز المحاكاة، وبتوفير المعلومات بشأن التدابير الابتكارية وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    Il faut trouver une solution aux problèmes de la dette des pays africains, diversifier leurs économies, élargir leur accès aux marchés dans des conditions plus favorables et, plus particulièrement, accroître les apports de ressources et faciliter les transferts de technologies. UN وينبغي إيجاد تسوية لمشاكل ديون البلدان اﻷفريقية وتنويع اقتصاداتها وزيادة فرص وصولها إلى اﻷسواق بشروط تفضيلية ولا سيما زيادة التدفقات وتسهيل نقل التكنولوجيا إليها.
    d) Soutenir les efforts déployés par les PMA pour attirer les investissements privés et faciliter les transferts de technologie nécessaires, conformément aux accords multilatéraux pertinents, en vue du développement de l'infrastructure matérielle. UN (د) دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان لجذب الاستثمار الخاص وتسهيل نقل التكنولوجيا المناسبة، بحسب الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة، من أجل تطوير الهياكل الأساسية المادية.
    d) Soutenir les efforts déployés par les PMA pour attirer les investissements privés et faciliter les transferts de technologie nécessaires, conformément aux accords multilatéraux pertinents, en vue du développement de l'infrastructure matérielle. UN (د) دعم جهود تلك البلدان لجذب الاستثمار الخاص وتسهيل نقل التكنولوجيا اللازمة، بحسب الاتفاقات المتعددة الأطراف، من أجل تنمية البنية الأساسية المادية.
    8. La Conférence estime que les accords de coopération régionale peuvent être un outil efficace d'assistance et faciliter les transferts de technologie, complétant ainsi les activités de coopération technique menées par l'AIEA dans les divers pays. UN 8 - ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الإقليمية الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    9. La Conférence estime que les accords de coopération régionale peuvent être un outil efficace d'assistance et faciliter les transferts de technologie, complétant ainsi les activités de coopération technique menées par l'AIEA dans les divers pays. UN 9 - ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الإقليمية الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في فرادى البلدان.
    Les partenaires de développement se sont engagés à soutenir les efforts déployés par les pays les moins avancés pour mettre en valeur leurs ressources énergétiques - sources d'énergie renouvelables, gaz naturel et autres sources d'énergie propres - , et à faciliter le transfert de technologie pour la mise au point de technologies énergétiques propres conformément aux accords internationaux pertinents. UN وقد التزم الشركاء الإنمائيون بدعم أقل البلدان نموا في تنمية مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي وغيرهما من مصادر الطاقة النظيفة، وتسهيل نقل التكنولوجيا لتنمية تقنيات الطاقة النظيفة وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Le même groupe de pays a encouragé le PNUD à accorder une priorité élevée à la promotion et à la mise en œuvre de la coopération Sud-Sud et à la facilitation du transfert de technologie aux pays en développement, activité dont l'objectif était distinct et complémentaire de la coopération Nord-Sud traditionnelle. UN 18 - وشجعت مجموعة البلدان ذاتها البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عالية لتعزيز وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتسهيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، حيث يتميز الغرض من هذا التعاون عن الغرض من التعاون التقليدي بين بلدان الشمال والجنوب ويكون مكملا له.
    Pour ce faire, la communauté internationale doit augmenter son aide publique au développement et ses investissements directs à l'étranger ; elle doit également faciliter les transferts de technologies et améliorer l'accès aux marchés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وتسهيل نقل التكنولوجيا وتيسير الوصول إلى الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus