"وتشرح الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Français

    • l'État partie explique
        
    • L'État partie donne
        
    • l'État partie décrit
        
    l'État partie explique que les conventions collectives sont des contrats de droit privé qui relèvent exclusivement de l'entière discrétion des parties contractantes. UN وتشرح الدولة الطرف أن الاتفاقات الجماعية إنما هي عقود تستند الى القانون الخاص وتندرج حصرا في تقدير اﻷطراف المتعاقدة.
    l'État partie explique la procédure applicable dans une demande de contrôle judiciaire. UN وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية.
    l'État partie explique la procédure applicable dans une demande de contrôle judiciaire. UN وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية.
    4.7 Par ailleurs, l'État partie explique qu'il incombe à l'étranger concerné de démontrer, en premier lieu, qu'aucune protection effective n'existe dans le pays d'origine. UN 4-7 وتشرح الدولة الطرف كذلك أن على الأجنبي أن يثبت، في المقام الأول، أنه لا يمكن تقديم حماية فعالة في البلد الأصلي.
    4.2 L'État partie donne des précisions sur la procédure d'asile engagée par les requérants. UN 4-2 وتشرح الدولة الطرف كذلك إجراءات اللجوء التي اتبعها صاحبا الشكوى.
    l'État partie décrit également les voies de recours en vigueur au Burkina Faso. UN وتشرح الدولة الطرف كذلك سبل الانتصاف المعمول بها في بوركينا فاسو.
    l'État partie explique que le Gouvernement danois est disposé à indemniser la requérante de tout dommage pécuniaire subi, conformément au principe général établi en la matière par la législation danoise. UN وتشرح الدولة الطرف أن حكومتها مستعدة لدفع تعويض عن أي ضرر نقدي يكون مقدم الالتماس قد تكبده، وفقاً للمبدأ العام المتعلق بمثل هذا التعويض في القانون الدانمركي.
    l'État partie explique que le Directeur du parquet général examine actuellement s'il faut modifier l'instruction no 9/2006. UN وتشرح الدولة الطرف أن مدير النيابة العامة يقوم حالياً بتقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التوجيه رقم 9/2006.
    6.3 l'État partie explique avoir intégré, en tant qu'État partie au Pacte, les dispositions des articles 19 et 21 dans son droit interne. UN 6-3 وتشرح الدولة الطرف موقفها بأنها، بوصفها طرفاً في العهد، قد أدمجت أحكام المادتين 19 و21 في النظام القانوني المحلي.
    l'État partie explique que dans le cadre d'une coopération de bonne foi avec le Comité, l'État partie, saisi d'une demande de mesures conservatoires, est seulement tenu d'examiner très attentivement cette demande et, dans la mesure du possible, de tenter de la mettre en œuvre. UN وتشرح الدولة الطرف أن تعاونها بحسن نية مع اللجنة، عند تلقيها طلباً باتخاذ تدابير حماية مؤقتة، يتطلب منها فقط أن تنظر في ذلك الطلب بكل عناية وأن تحاول الامتثال لـه قدر الإمكان.
    l'État partie explique les politiques adoptées par les gouvernements démocratiques du Chili en ce qui concerne les violations des droits de l'homme, y compris les disparitions forcées, commises sous le régime précédent. UN وتشرح الدولة الطرف سياسات الحكومات الديمقراطية في شيلي في مجال انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري، التي ارتكبت في ظل النظام السابق.
    6.3 l'État partie explique avoir intégré, en tant qu'État partie au Pacte, les dispositions des articles 19 et 21 dans son droit interne. UN 6-3 وتشرح الدولة الطرف موقفها بأنها، بوصفها طرفاً في العهد، قد أدمجت أحكام المادتين 19 و21 في النظام القانوني المحلي.
    l'État partie explique que le Gouvernement danois est disposé à indemniser la requérante de tout dommage pécuniaire subi, conformément au principe général établi en la matière par la législation danoise. UN وتشرح الدولة الطرف أن حكومتها مستعدة لدفع تعويض عن أي ضرر نقدي يكون مقدم الالتماس قد تعرض له، وفقاً للمبدأ العام المتعلق بمثل هذا التعويض في القانون الدانمركي.
    l'État partie explique que le Directeur du parquet général examine actuellement s'il faut modifier l'instruction no 9/2006. UN وتشرح الدولة الطرف أن مدير النيابة العامة يقوم حالياً بتقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التوجيه رقم 9/2006.
    l'État partie explique que le Gouvernement danois est disposé à indemniser la requérante de tout dommage pécuniaire subi, conformément au principe général établi en la matière par la législation danoise. UN وتشرح الدولة الطرف أن حكومتها مستعدة لدفع تعويض عن أي ضرر نقدي يكون مقدم الالتماس قد تعرض له، وفقاً للمبدأ العام المتعلق بمثل هذا التعويض في القانون الدانمركي.
    l'État partie explique que le Directeur du parquet général examine actuellement s'il faut modifier l'instruction no 9/2006. UN وتشرح الدولة الطرف أن مدير النيابة العامة يقوم حالياً بتقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التوجيه رقم 9/2006.
    7.7 l'État partie explique que les dispositions de la loi ont généralement été interprétées comme s'appliquant également aux réunions publiques qui revêtent la forme de manifestations. UN ٧-٧ وتشرح الدولة الطرف أن أحكام القانون ظلت تفسر بصفة عامة على أنها تنطبق أيضا على الاجتماعات العامة التي تأخذ شكل مظاهرات.
    7.2 l'État partie explique que l'expression " autorité municipale " utilisée à l'article 25 de la loi désigne le conseil municipal, l'administration locale et le maire. UN ٧-٢ وتشرح الدولة الطرف مصطلح " السلطة البلدية " المستخدم في المادة ٥٢ من القانون فتذكر أنه يشمل المجلس البلدي والسلطة التنفيذية البلدية ورئيس البلدية.
    12.3 l'État partie explique ce qu'est la procédure d'extradition au Canada, plus particulièrement dans le contexte du Traité d'extradition entre le Canada et les États-Unis. UN ٢١-٣ وتشرح الدولة الطرف عملية تسليم المتهمين في كندا، مع إشارة خاصة إلى الممارسة في سياق معاهدة تسليم المتهمين بين كندا والولايات المتحدة.
    4.2 L'État partie donne des précisions sur la procédure d'asile engagée par les requérants. UN 4-2 وتشرح الدولة الطرف كذلك إجراءات اللجوء التي اتبعها صاحبا الشكوى.
    l'État partie décrit en détail le fonctionnement de son programme Travail contre allocation de chômage, qui impose à des personnes comme l'auteur l'obligation d'accomplir certains travaux d'intérêt collectif sous peine de subir une réduction de leurs indemnités de chômage. UN وتشرح الدولة الطرف بالتفصيل أسلوب عمل برنامجها " العمل مقابل استحقاقات البطالة " ، الذي يفرض على أشخاصٍ مثل صاحبة البلاغ التزاماً بتأدية بعض العمل المجتمعي وإلا تعرضوا لتخفيض استحقاقات البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus