"وتشرين" - Traduction Arabe en Français

    • et en
        
    • et d
        
    • et le mois
        
    Deux déjeuners de travail auxquels participaient 30 ambassadeurs ont été organisés en février et en novembre. UN وأقيمت مأدبتا غذاء - عمل في شباط/فبراير وتشرين الثاني/نوفمبر حضرها ثلاثون سفيرا إجمالا.
    Demandes de rencontre formulées en février et en octobre 2012. UN وصيغ طلبان للاجتماع في شباط/فبراير وتشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Demandes de rencontre formulées en février et en octobre 2012. UN وصيغ طلبان للاجتماع في شباط/فبراير وتشرين الأول/أكتوبر 2012.
    :: Des modifications seront apportées au Manuel des achats en juin 2006 et en novembre 2007. UN :: تم إصدار تعديلات جديدة لدليل المشتريات في حزيران/يونيه 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2007
    La CSNU 63 — l'équipe d'inspection la plus importante jamais constituée à ce jour —, a effectué des inspections en Iraq aux mois de septembre et d'octobre. UN وأجرى فريق اللجنة الخاصة ٦٣، وهو أكبر فريق تفتيش حتى اﻵن، عمليات تفتيش في العراق، في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    Elle a joué un rôle important dans les réunions du comité d'experts qui se sont tenues en avril et en octobre 92. UN ولعبت الشعبة دورا نشطا في اجتماعات لجنة الخبراء المعقودة في نيسان/ابريل وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    - Une augmentation des coûts d'emmagasinage en Argentine des produits objet des contrats prévoyant des livraisons en octobre et en novembre 1992; UN - زيادة في تكاليف التخزين في اﻷرجنتين بشأن البضائع المتعاقد على تسليمها في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    En effet, au cours des consultations menées au mois d'août et en novembre, un changement qualitatif s'est opéré, qui nous donne des raisons d'avoir confiance. UN وخلال المشاورات التي جرت في آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر، حدث تغير نوعي أعطانا مدعاة للاطمئنان.
    En septembre et octobre 1992, j'ai dépêché deux missions d'enquête des Nations Unies en Géorgie et en Abkhazie, comme suite à l'accord de Moscou du 3 septembre. UN وفي شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أوفدت اثنتين من بعثات اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق الى جورجيا وأبخازيا لدعم اتفاق موسكو المؤرخ ٣ أيلول/سبتمبر، عملا بهذا الاتفاق.
    Entre-temps, mon Envoyé spécial s'est rendu à nouveau au Zaïre en septembre, en octobre et en décembre 1993. UN وفي الوقت ذاته، قام مبعوثي الخاص بزيارات أخرى إلى زائير في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le Gouvernement chypriote a élevé une protestation à la suite de la violation de l'espace aérien par des avions de chasse turcs en juin et en octobre 1994. UN واحتجت حكومة قبرص على دخول طائرة مقاتلة تركية المجال الجوي لقبرص في حزيران/يونيه وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Entre-temps, mon Envoyé spécial s'est rendu à nouveau au Zaïre en septembre, en octobre et en décembre 1993. UN وفي الوقت ذاته، قام مبعوثي الخاص بزيارات أخرى إلى زائير في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Plusieurs autres réunions se sont tenues à Nairobi, en septembre et en octobre, dans le cadre du Protocole de Montréal. UN وعقدت عدة اجتماعات أخرى في إطار بروتوكول مونتريال بنيروبي في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/اكتوبر.
    20. Deux articles du règlement ont été modifiés en mai et en octobre 1994. UN ٠٢ - وثمة قاعدتان كانتا موضوع تعديل مستقل في أيار/مايو وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre. UN لكنـــه سرعـــان ما أصبح سالبا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/ نوفمبر.
    En avril et en octobre 1999, il a été versé à tous les pensionnés une indemnité exceptionnelle. UN وفي نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 1999، دُفعت لجميع المتقاعدين علاوة استثنائية.
    Le Tribunal siège deux fois par an, en mai et en novembre. UN 98 - وتعقد المحكمة دورتين في السنة، في شهري أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر.
    Les Perspectives de l’économie mondiale paraissent deux fois par an, en mai et en octobre. UN وتصدر " الحالة المنتظرة للاقتصاد العالمي " مرتين سنويا، في شهري أيار/ مايو وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    Ces ateliers se sont déroulés au mois de septembre et d'octobre et ont été consacrés aux droits fondamentaux et aux droits des enfants. UN وعقدت حلقات العمل هذه في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر وكرست لمسألتي الحقوق الأساسية وحقوق الطفل.
    Plusieurs témoins ont déposé au cours des mois de septembre et d'octobre. UN وأُدلي بأقوال شتى خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    Les autorités du < < Somaliland > > ont signalé le chiffre alarmant de 239 viols commis durant les mois de septembre et d'octobre. UN 56 - وأفادت سلطات " صوماليلاند " على نحو مثير للقلق بحدوث 239 حالة اغتصاب خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    A. Tournées L'Équipe s'est rendue dans cinq États Membres entre le mois d'août et le mois de novembre 2006. UN 103 - زار الفريق خمس دول أعضاء في الفترة ما بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus