< < iv) Menant une action d'éducation et de formation à la création, l'exploitation et l'entretien de systèmes de collecte et de traitement des eaux usées; | UN | ' 4` التثقيف والتدريب في مجال بناء وتشغيل وصيانة نظم جمع ومعالجة المياه المستعملة؛ |
10. Depuis quelque temps, le secteur privé prend une part croissante dans la planification, la conception, l'exploitation et l'entretien des installations publiques. | UN | 10- وحديثاً، تَولّى القطاع الخاص دوراً أكبر في تخطيط وتصميم وتشغيل وصيانة المرافق العامة. |
Les autorités locales ont besoin d'aide pour planifier, exploiter et entretenir l'équipement matériel, social et environnemental des établissements humains et définir des politiques écologiques locales. | UN | والسلطات المحلية في حاجة إلى مساعدات محددة لتخطيط وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية المادية والاجتماعية والبيئية للمستوطنات البشرية ولوضع سياسات بيئية محلية. |
:: Fourniture d'une alimentation électrique non interruptible de 9 mégawatts et exploitation et entretien de 205 groupes électrogènes appartenant à l'ONU | UN | :: توفير الإمداد المستمر بالطاقة بقدرة 9 ميغاواط وتشغيل وصيانة 205 مولدات كهربائية مملوكة للأمم المتحدة |
ii) l'exploitation et la maintenance de toutes les stations [et] [,] de tous les laboratoires [et de tous les dispositifs] qui sont implantés sur son territoire national;] | UN | `٢` وتشغيل وصيانة كل المحطات والمرافق الواقعة على إقليمها الوطني؛[ |
i) Fournir, installer, faire fonctionner et entretenir un central et un réseau qui permettent d'assurer la liaison téléphonique à l'intérieur du cantonnement de base principal; | UN | ' 1` توفير وتركيب وتشغيل وصيانة لوحة توزيع وشبكة هاتفية قادرة على إدامة الاتصالات الهاتفية داخل معسكر القاعدة الرئيسي؛ |
Toutefois, les coûts de construction, d'exploitation et d'entretien de ces dernières pourraient se révéler prohibitifs pour de nombreux pays de la région. | UN | ومع ذلك، فقد تكون تكاليف بناء، وتشغيل وصيانة هذه التكنولوجيا عالية بصورة تحول دون دخولها إلى العديد من بلدان المنطقة. |
Les partenariats public-privé pourraient être un moyen de diriger l'investissement vers la construction, l'exploitation et l'entretien d'infrastructures de transport, notamment de routes, de ports et d'autres services utiles au commerce. | UN | ومن شأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تكون قناة للاستثمار من أجل تشييد وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للنقل، خاصة الطرق والموانئ وغيرها من الخدمات الداعمة للتجارة. |
Fourniture d'un appui audiovisuel pour des réunions officielles et des manifestations spéciales, y compris l'installation, l'exploitation et l'entretien de matériel de télévision et de radio | UN | تقديم الدعم السمعي والبصري للاجتماعات الرسمية والمناسبات الخاصة بما في ذلك تركيب وتشغيل وصيانة معدات التليفزيون والراديو |
3B.56 Le Département aura besoin du poste d'agent des services généraux pour la création, l'exploitation et l'entretien des systèmes intégrés de bases de données informatisées. | UN | ٣ باء -٥٦ وتلزم الوظيفة من فئة الخدمات العامة فيما يتصل بإنشاء وتشغيل وصيانة النظم المتكاملة لقواعد البيانات المحوسبة التابعة للادارة. |
Les participants avaient convenu que Panama disposerait du capital humain et technique nécessaire pour gérer, exploiter et entretenir de manière efficace le canal à partir de 1999, date à laquelle il retournera à Panama. | UN | لقد كان هناك اتفاق في الرأي بين المشاركين على أن بنما يتوفر لديها رأس المال البشري والفني ﻹدارة وتشغيل وصيانة القناة بشكل فعال بعد أن تعود إلى البلد في ١٩٩٩. |
Les autorités locales ont besoin d'aide pour planifier, exploiter et entretenir l'équipement matériel, social et environnemental des établissements humains et définir des politiques écologiques locales. | UN | والسلطات المحلية في حاجة إلى مساعدات محددة لتخطيط وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية المادية والاجتماعية والبيئية للمستوطنات البشرية ولوضع سياسات بيئية محلية. |
:: Fourniture d'une alimentation électrique non interruptible de 7 à 7,5 mégawatt et exploitation et entretien de 178 groupes électrogènes appartenant à l'ONU | UN | :: توفير الإمداد المتواصل لطاقة قدرتها 7 إلى 7.5 ميغاوات، وتشغيل وصيانة 178 مولدا مملوكا للأمم المتحدة |
ii) l'exploitation et la maintenance de toute station de surveillance [ou] [,] de tout laboratoire [ou de tout dispositif] hors du territoire national de tout Etat partie.] | UN | `٢` وتشغيل وصيانة أي محطة أو مرفق رصد يقعان خارج اﻹقليم الوطني ﻷي دولة طرف.[ |
i) Fournir, installer, faire fonctionner et entretenir un central et un réseau qui permettent d'assurer la liaison téléphonique à l'intérieur du principal cantonnement de base; | UN | `1 ' توفير وتركيب وتشغيل وصيانة محول وشبكة هاتفية قادرة على إدامة الاتصالات الهاتفية داخل معسكر القاعدة الرئيسي؛ |
26. Les coûts d'établissement, d'exploitation et d'entretien du système de surveillance par détection des impulsions électromagnétiques sont à la charge de l'Organisation. | UN | ٦٢- تتحمل منظمة المعاهدة تكلفة إنشاء وتشغيل وصيانة نظام رصد النبض الكهرومغناطيسي. |
:: Création, gestion et entretien d'une formation sanitaire de niveau 1+ à Dili et d'une formation sanitaire de niveau 1 à Moleana | UN | :: إنشاء وتشغيل وصيانة مرفق طبي من مستوى واحد زائدا في ديلي ومرفق طبي مستوى واحد في مولينا |
ii) En élargissant les compétences nécessaires à l'adoption, à l'adaptation, à l'introduction, à l'exploitation et à la maintenance d'écotechnologies spécifiques; | UN | النهوض بالمهارات اللازمة لاعتماد وتطويع وتركيب وتشغيل وصيانة بعض التكنولوجيات المحددة السليمة بيئياً؛ |
La Section des communications et de l'informatique est chargée de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de l'infrastructure et des systèmes de communication dans toute la zone de la Mission. | UN | 97 - ويتولى قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسؤولية عن تركيب وتشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات ونُظُمها في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Les résultats des études de faisabilité effectuées en 2005-2006 serviront de base à la mise en place, au fonctionnement et à l'entretien d'un système très complet de collecte, d'essais et d'élimination écologiquement rationnelle des déchets d'hydrocarbures, comprenant notamment un procédé de co-traitement écologiquement rationnel des déchets d'hydrocarbures dans des fours à ciment | UN | ستستخدم نتائج دراسة الجدوى التي تم القيام بها في الفترة 2005- 2006 كأساس لإنشاء وتشغيل وصيانة نظام شامل لجمع النفايات الزيتية بطريقة سليمة بيئيا واختبارها والتخلص النهائي منها، بما في ذلك التجهيز المشترك للنفايات الزيتية في قمائن الأسمنت بطريقة سليمة بيئياً |
En accueillant divers cours de formation de l'Agence dans ce centre, nous espérons partager avec d'autres États Membres le savoir-faire technique que nous avons acquis dans les domaines de la conception, de la construction, du fonctionnement et de l'entretien de centrales nucléaires. | UN | ومن خلال استضافتنا لدورات تدريبية شتى للوكالة في هذا المركز، نتطلع إلى أن نتقاسم مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى درايتنا التقنية المكتسبــة في مجالات تصميم وبــناء وتشغيل وصيانة المحطات النووية لتوليد القوى. |
Données et informations diffusées par voie électronique (CD-ROM, disquettes, etc.); exploitation et tenue du système d’information statistique de la CESAP (ESIS); traitement des demandes ponctuelles d’information statistique émanant d’utilisateurs extérieurs; | UN | نشر البيانات والمعلومات بواسطة الوسائط الالكترونية )أقراص متراصة - ذاكرة قراءة فقط، وأقراص مرنة، الخ(؛ وتشغيل وصيانة نظام المعلومات اﻹحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وتلبية الطلبات الخاصة المقدمة من المستعملين الخارجيين المتعلقة بالحصول على معلومات إحصائية؛ |
De ce fait, les gouvernements recherchent de plus en plus des partenaires privés qui participeront au financement, à la mise en place, à l'exploitation et à l'entretien de ces infrastructures et de ces services. | UN | وعليه، تسعى الحكومات بشكل متزايد في إقامة شراكات مع القطاع الخاص من أجل تمويل وإنشاء وتشغيل وصيانة الخدمات والهياكل الأساسية من هذا القبيل. |