"وتشكل الحماية" - Traduction Arabe en Français

    • la protection
        
    la protection contre la discrimination dans l'emploi et la vie professionnelle est l'élément central de ce texte. UN وتشكل الحماية من التمييز في الاستخدام والحياة المهنية محور تركيز هذا القانون.
    la protection physique de la centrale d'énergie nucléaire est une priorité pour notre gouvernement. UN وتشكل الحماية المادية لمحطة الطاقة النووية مجالا ذا أولوية بالنسبة لحكومتنا.
    la protection économique des groupes vulnérables est une condition primordiale de la mise en oeuvre de leurs droits économiques. UN وتشكل الحماية الاقتصادية للفئات الضعيفة شرطاً أساسياً ﻹعمال حقوقها الاقتصادية.
    la protection économique des groupes vulnérables est une condition primordiale à la mise en oeuvre de leurs droits économiques. UN وتشكل الحماية الاقتصادية للفئات الضعيفة شرطاً أساسياً ﻹعمال حقوقها الاقتصادية.
    la protection sociale est une composante essentielle du Programme pour un travail décent et elle a considérablement aidé à réduire la pauvreté. UN وتشكل الحماية الاجتماعية عنصرا رئيسيا من عناصر خطة العمل اللائق وساهمت بشكل كبير في الحد من الفقر.
    la protection sociale est aussi un élément important des stratégies visant à protéger les enfants contre la vente et l'exploitation sexuelle. UN 89- وتشكل الحماية الاجتماعية كذلك عنصراً هاماً في الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الأطفال من البيع والاستغلال الجنسي.
    la protection effective du savoir des peuples autochtones fait partie intégrante du respect de leur droit à la culture, leur droit à la terre, leur droit de propriété et leur droit à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement convenable. UN وتشكل الحماية المناسبة للمعارف الأصلية جزءاً لا يتجزأ من احترام حقوق هذه الشعوب في الثقافة والأرض والملكية والمستوى اللائق للمعيشة، بما في ذلك السكن الملائم.
    la protection est un sujet complexe qui fait intervenir de nombreux bureaux de l'ONU, d'autres organisations internationales, le Mouvement international de la Croix rouge et du Croissant rouge, et des organisations non gouvernementales. UN وتشكل الحماية مسألة معقدة وتشمل طائفة من مكاتب الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى، وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية.
    452. la protection accordée aux étudiants en matière de sécurité sociale joue un rôle essentiel dans l'accès aux études supérieures. UN 452- وتشكل الحماية الممنوحة للطلاب في شكل ضمان اجتماعي أساساً هاماً لحرية الوصول إلى التعليم العالي.
    la protection sociale des femmes et des filles est un important aspect de la protection et de la promotion des droits fondamentaux des femmes dans les domaines exposés ci-dessus. UN ٩٧ - وتشكل الحماية الاجتماعية للنساء والبنات جانبا هاما في إطار حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة في المجالات المذكورة أعلاه.
    293. la protection contre la discrimination et le harcèlement au travail est un élément important de la législation antidiscrimination à l'égard des personnes handicapées. UN 293- وتشكل الحماية من التمييز والمضايقة في مكان العمل جزءاً هاماً من تشريعات مناهضة التمييز فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    la protection statique des installations de l'ONU et la mise en place d'un certain nombre de groupes d'appui militaire spécifiques constitueraient un aspect essentiel du déploiement militaire. UN 52 - وتشكل الحماية الثابتة لمرافق الأمم المتحدة، بالإضافة إلى عدد معين من وحدات الدعم العسكري المكرسة، جانبا أساسيا من نشر القوات العسكرية.
    la protection sociale et la sécurité se sont accaparé une grande part des dépenses publiques des pays de la Commission économique pour l'Europe (CEE) et, par conséquent, le maintien de systèmes de protection durables a constitué une priorité pour la zone. UN 17 - وتشكل الحماية الاجتماعية والتأمينات الاجتماعية حصة كبيرة من النفقات العامة في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وبالتالي، بات الإبقاء على نظم الحماية الاجتماعية من الأولويات بالنسبة للمنطقة.
    la protection sociale est une mesure essentielle pour promouvoir les droits de l'enfant, renforcer les moyens dont disposent les familles pour s'occuper de leurs enfants et appuyer les enfants handicapés, ceux qui vivent à l'extérieur du foyer et ceux qui sont chefs de famille. UN وتشكل الحماية الاجتماعية أحد التدخلات الأساسية في تعزيز حقوق الطفل، وفي تعزيز قدرة الأسر على أداء أدوارها في رعاية الأطفال ومساعدة الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون خارج الأسر المعيشية والذين يعيشون داخل الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال.
    15. la protection appropriée en matière de procédure et le respect de la légalité, sont des aspects essentiels de tous les droits de l'homme, mais qui sont particulièrement importants s'agissant d'une question comme celle des expulsions forcées qui fait directement référence à un grand nombre de droits reconnus dans les deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 15- وتشكل الحماية الإجرائية المناسبة وقواعد الإجراءات القانونية جوانب جوهرية من حقوق الإنسان كافة، إلا أنها تنطبق بوجه خاص فيما يتعلق بمسألة مثل عمليات الإخلاء بالإكراه، وهي مسألة يتم فيها الاحتجاج مباشرة بعدد كبير من الحقوق المعترف بها في كلا العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    15. la protection appropriée en matière de procédure et le respect de la légalité, sont des aspects essentiels de tous les droits de l'homme, mais qui sont particulièrement importants s'agissant d'une question comme celle des expulsions forcées qui fait directement référence à un grand nombre de droits reconnus dans les deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 15- وتشكل الحماية الإجرائية المناسبة وقواعد الإجراءات القانونية جوانب جوهرية من حقوق الإنسان كافة، إلا أنها تنطبق بوجه خاص فيما يتعلق بمسألة مثل عمليات الإخلاء بالإكراه، وهي مسألة يتم فيها الاحتجاج مباشرة بعدد كبير من الحقوق المعترف بها في كلا العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    15. la protection appropriée en matière de procédure et le respect de la légalité, sont des aspects essentiels de tous les droits de l'homme, mais qui sont particulièrement importants s'agissant d'une question comme celle des expulsions forcées qui fait directement référence à un grand nombre de droits reconnus dans les deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 15- وتشكل الحماية الإجرائية المناسبة وقواعد الإجراءات القانونية جوانب جوهرية من حقوق الإنسان كافة، إلا أنها تنطبق بوجه خاص فيما يتعلق بمسألة مثل عمليات الإخلاء بالإكراه، وهي مسألة يتم فيها الاحتجاج مباشرة بعدد كبير من الحقوق المعترف بها في كلا العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus