"وتشكل الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • les ressources
        
    • des ressources
        
    les ressources ordinaires et les autres ressources font partie intégrante du plan stratégique. UN وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية.
    les ressources humaines constituent le mécanisme par lequel sont exécutés les activités et les programmes de l'Organisation. UN وتشكل الموارد البشرية الآلية التي تُنفذ الأمم المتحدة من خلالها أعمالها وبرامجها.
    les ressources ordinaires témoignent l'attachement aux droits de l'enfant. UN وتشكل الموارد العادية معلما من معالم الالتزام بحقوق الطفل.
    les ressources affectées à ces cours correspondent à 70% des dépenses de formation pour la période considérée, et environ 450 membres du personnel ont été formés dans le cadre de ces séminaires. UN وتشكل الموارد المخصصة لهذه الدورات ٧٠ في المائة من نفقات التدريب في الفترة قيد الاستعراض كما تم تدريب زهاء ٤٥٠ موظفا عن طريق حلقات العمل هذه.
    Un nouveau défi qui est apparu cette année est la question des ressources génétiques des fonds marins situés au-delà de la juridiction nationale. UN وتشكل الموارد الجينية في قاع البحر الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية تحديا جديدا هذه السنة.
    les ressources générales et autres font partie intégrante du plan stratégique. UN وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية.
    les ressources humaines en sont un élément fondamental qui demande une attention particulière. UN وتشكل الموارد البشرية عنصراً أساسياً من عناصر النظم الصحية، يستحق اهتماما خاصا.
    En outre, plus de 70 % de notre population vie en zone rurale, et les ressources naturelles sont le principal moyen de subsistance. UN وفضلا عن ذلك، يعيش 70 في المائة من سكان بلدنا في المناطق الريفية، وتشكل الموارد الطبيعية مصدرا أساسيا لمعيشتهم.
    les ressources ordinaires sont la fondation des programmes de pays de l'UNICEF et permettent de réagir rapidement face à l'évolution des priorités et aux situations d'urgence, tout en garantissant une perspective à long terme pour la planification. UN وتشكل الموارد العادية حجر الأساس لبرامج اليونيسيف القطرية، وتسمح بالاستجابة سريعا للأولويات المتغيرة وللطوارئ على حد سواء، بينما تضمن في نفس الوقت التخطيط استنادا إلى منظور طويل الأجل.
    C'est sur les ressources de base que repose le financement du programme du PNUD mais les autres types de ressources ouvrent des perspectives de croissance non négligeables. UN وتشكل الموارد اﻷساسية عماد التمويل البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تمثل الموارد غير اﻷساسية فرصا هامة لتحقيق النمو.
    les ressources ordinaires sont en effet à la base des programmes de l'UNICEF dans les pays, par lesquels il apporte son aide à l'enfance, et réalise les objectifs du plan stratégique à moyen terme. UN وتشكل الموارد العادية أساس البرامج القطرية لليونيسيف، التي توفر بفضلها المساعدات للأطفال لتلبية الأهداف البرنامجية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    les ressources réservées à des thèmes, programmes et activités spécifiques constituent un complément essentiel des ressources ordinaires du PNUD. UN وتشكل الموارد غير الأساسية مساهمات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة وتمثل عنصرا مكملا لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    39. les ressources relatives à la prévention et à la réduction de l'apatridie représentent 2 pour cent du budget révisé proposé pour 2013, ce qui représente une augmentation de 29,4 pour cent par rapport au budget actuel de 2012. UN 39- وتشكل الموارد اللازمة لمنع وخفض حالات انعدام الجنسية 2 في المائة من الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29.4 في المائة مقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012.
    les ressources de la mer et de l'océan sont à la base des moyens d'existence, de la sécurité alimentaire et de l'économie de la région, et leur préservation et leur gestion écoviable représentent essentiellement la seule voie à suivre pour assurer à l'avenir un développement durable. UN وتشكل الموارد البحرية والمحيطية أساس سبل العيش في المنطقة وأمنها الغذائي واقتصادها، ويمثل حفظها وإدارتها بصورة مستدامة المسار الرئيسي للتنمية المستدامة في المستقبل.
    les ressources naturelles et le patrimoine culturel/éducatif sont des dénominateurs communs de la spécialisation des PMA sur le plan économique et des exportations. UN وتشكل الموارد الطبيعية والأصول الثقافية/التعليمية المتوفرة لأقل البلدان نمواً عناصر مشتركة تحدد تخصصها في المجال الاقتصادي ومجال التصدير.
    les ressources inscrites au budget ordinaire de l’ONU au titre du contrôle international des drogues représentent moins de 10 % du budget total du PNUCID. UN وتشكل الموارد المخصصة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية لمكافحة المخدرات على الصعيد الدولي أقل من ١٠ في المائة من مجموع ميزانية اليوندسيب .
    les ressources financières générées au niveau national (gouvernement, organisations non gouvernementales nationales et fonds privés) représentent la majorité des financements des composantes chiffrées du Programme d'action. UN 125 - وتشكل الموارد المالية المولدة محليا، التي تغطي النفقات الحكومية ونفقات المنظمات غير الحكومية الوطنية والنفقات من الأموال الخاصة، معظم التمويل المخصص للعناصر المحددة التكاليف من برنامج العمل.
    les ressources de base ou ordinaires sont la pierre angulaire des activités du PNUD. UN 82 - وتشكل الموارد الأساسية (أو ' العادية`) الأساس الوطيد الذي يقوم عليه عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    45. les ressources pour l'apatridie représentent 1,3 pour cent du budget proposé pour 2014, soit une diminution de 14,3 pour cent par rapport au budget actuel. UN 45- وتشكل الموارد اللازمة لمعالجة حالات انعدام الجنسية 1.3 في المائة من الميزانية المقترحة لعام 2014، وهو ما يمثل انخفاضاً بنسبة 14.3 في المائة بالمقارنة مع الميزانية الحالية.
    des ressources humaines qualifiées sont indispensables pour attirer des ressources internationales. UN 38 - وتشكل الموارد البشرية الماهرة عاملا رئيسيا في جذب الموارد الدولية.
    Le manque de ressources a suscité de vives préoccupations et il restait à souhaiter qu'une stratégie bien définie de mobilisation des ressources permettrait de mener à bien le prochain cadre de coopération. UN وتشكل الموارد مصدر قلق كبير، ويؤمل أن توضع استراتيجية محددة تحديدا جيدا لتعبئة الموارد للمساعدة في إنجاح إطار التعاون المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus