"وتشمل الأنشطة الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • parmi les principales activités
        
    • principales activités comprennent notamment l
        
    • les principales activités de
        
    parmi les principales activités, nous retiendrons celles de conseiller exercées par des pairs, l'échange d'expérience entre jeunes et le dialogue entre groupements de jeunes et autorités locales. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية رعاية الأنداد، وتبادل الخبرات بين النشء والحوار بين جماعات الشباب والسلطات المحلية.
    parmi les principales activités du projet incorporant des approches spécifiques de coopération Sud-Sud figurent notamment : UN 17 - وتشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع والتي تتضمن نهجاً محددة للتعاون بين بلدان الجنوب:
    parmi les principales activités entreprises dans ce contexte figurent la mise en œuvre de techniques agricoles améliorées, l'agroforesterie, le reboisement et une meilleure gestion des forêts et des terres boisées existantes, les méthodes de protection des sols et des ressources en eau, la promotion de poêles économes en combustible et les mesures visant à encourager l'utilisation de sources d'énergie de substitution. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية المضطلع بها للتصدي لهذه الآثار إدخال تحسينات على التقنيات الزراعية، والحراجة الزراعية، وإعادة التحريج، وتحسين إدارة ما يوجد من غابات ومن أحراج، وتحسين الممارسات المتعلقة بحفظ المياه والتربة، والتشجيع على استخدام مواقد اقتصادية في استخدام الوقود، فضلاً عن مصادر الطاقة البديلة.
    Ses principales activités comprennent notamment l'administration de projets et l'appui à la production de systèmes informatiques de gestion des ressources humaines comme Inspira. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة المشاريع ودعم إنتاج نظم معلومات الموارد البشرية، بما في ذلك نظام إنسبيرا.
    23. La préparation de publications techniques et la fourniture de services fonctionnels pour des ateliers, des séminaires et des groupes de travail constituent les principales activités de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) dans le domaine des migrations internationales et du développement. UN ٣٢ - وتشمل اﻷنشطة الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في ميدان الهجرة الدولية والتنمية إعداد منشورات تقنية وتقديم خدمات موضوعية لحلقات العمل، والحلقات الدراسية وأفرقة العمل.
    parmi les principales activités intéressant la sécurité d'occupation qui ont été menées au cours de la période considérée, on peut citer l'amélioration des connaissances et l'effort de sensibilisation, le renforcement des capacités ainsi que la mise au point d'outils fonciers en faveur des pauvres et la vérification de leur efficacité. UN 103- وتشمل الأنشطة الرئيسية في مجال أمن الحيازة، التي نفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، المعارف والدعوة وتنمية القدرات، وتطوير واختبار أدوات خاصة بالأرض تراعي مصالح الفقراء.
    parmi les principales activités prévues par la Division des achats pour la période à venir, il y a lieu de citer un examen de la stabilité financière des principaux entrepreneurs et sous-traitants, et la Division s'attachera plus activement encore à faire connaître les possibilités de soumissionner aux fournisseurs de pays en développement et de pays en transition. UN 21 - وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي تخطط شعبة المشتريات للقيام بها خلال الفترة المقبلة استعراض مدى استقرار الوضع المالي للمتعاقدين الرئيسيين والمتعاقدين من الباطن فضلا عن بذل المزيد من الجهود لتعميم فرص الشراء على بائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    parmi les principales activités présentant un risque élevé figurent le broyage des lampes fluorescentes, l'extraction du mercure élémentaire de produits contenant du mercure tels que des thermomètres et baromètres, le traitement thermique de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance et la stabilisation ou solidification de mercure élémentaire. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية العالية درجة المخاطر: عمليات سحق المصابيح الفلورية، واستخلاص عناصر الزئبق من المنتجات المضافة الزئبق، مثل مقاييس الحرارة والبارومترات، والنفايات المعالجة حرارياً المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق، وعمليات تثبيت/تصليد عناصر الزئبق.
    parmi les principales activités entreprises dans ce but figurent la mise en œuvre de techniques et pratiques agricoles améliorées, le reboisement (y compris l'agroforesterie) et une meilleure gestion des forêts et des terres boisées existantes, les pratiques de gestion et d'exploitation des ressources en eau, la promotion des poêles économes en combustible et l'amélioration de l'élevage. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية المضطلع بها لمعالجة هذه الآثار، تطبيق أساليب وممارسات زراعية مطورة، وإعادة التحريج (بما في ذلك الزراعات الغابية)، وتحسين إدارة ما يوجد من غابات وأراض مشجرة، ومن ممارسات لإدارة المياه وتجميعها، والتشجيع على استخدام مواقد اقتصادية من حيث الوقود، وتحسين تربية المواشي.
    Ses principales activités comprennent notamment l'administration de projets et l'appui à la production dans le cadre de systèmes informatiques de gestion des ressources humaines comme Inspira. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة المشاريع ودعم إنتاج نظم معلومات الموارد البشرية، بما في ذلك نظام إنسبيرا.
    31. En 1996, les principales activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) en rapport avec l'Année consisteront à établir des données statistiques et des indicateurs sociaux qui permettent d'analyser la situation sociale et à élaborer des programmes de lutte contre la pauvreté. UN ٣١ - وتشمل اﻷنشطة الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام ١٩٩٦، فيما يتعلق بالاحتفال بالسنة، إعداد بيانات إحصائية ومؤشرات اجتماعية لتحليل الحالة الاجتماعية وتصميم برامج لمكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus