"وتشمل البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • parmi les pays
        
    • comprend les pays
        
    • concerneront les pays
        
    parmi les pays qui ont fait état de résultats remarquables figurent l'Éthiopie, la Guinée, Madagascar, le Malawi, le Mali, le Maroc et la Mauritanie. UN وتشمل البلدان التي أفادت بحدوث تحسن ملحوظ بهذا الشأن كلا من المغرب ومالي ومدغشقر وملاوي وموريتانيا وغينيا وإثيوبيا.
    parmi les pays en développement dotés de réserves figurent l'Afrique du Sud, le Brésil, l'Inde, la Malaisie et le Malawi. UN وتشمل البلدان النامية التي لديها احتياطيات من التربة النادرة البرازيل والهند وماليزيا وملاوي وجنوب أفريقيا.
    parmi les pays en développement qui ont lancé des satellites de télécommunications au cours des douze derniers mois, on citera le Brésil, la Chine et le Viet Nam. UN وتشمل البلدان النامية الأخرى التي أطلقت سواتل اتصالات خلال الاثني عشر شهراً الماضية كلاً من البرازيل والصين وفييت نام.
    Le réseau des conventions de double imposition est relativement large et comprend les pays d'origine des principaux investisseurs au Maroc. UN وتتسم شبكة معاهدات الازدواج الضريبي بأنها واسعة نسبياً وتشمل البلدان الأصلية للمستثمرين الرئيسيين في المغرب.
    a) S'effectueront sur une base volontaire, quoique la présentation de rapports soit encouragé, et concerneront les pays développés et les pays en développement, ainsi que les entités concernées des Nations Unies ; UN (أ) أن تكون طوعية وتشجع في الوقت ذاته على الإبلاغ وتشمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكيانات الأمم المتحدة المعنية؛
    parmi les pays qui sont satisfaits de leur croissance démographique, on compte la plupart des pays développés, la majorité des pays d’Amérique du Sud et quelques pays d’Afrique et d’Asie occidentale. UN وتشمل البلدان التي ترى أن النمو السكاني فيها مرضي معظم البلدان المتقدمة النمو، فضلا عن أغلب بلدان أمريكا الجنوبية وعدد قليل من بلدان أفريقيا وغرب آسيا.
    parmi les pays qui bénéficieront de ce projet figurent l'Angola, le Burundi, le Cameroun, le Congo, le Gabon, la Guinée équatoriale, la République centrafricaine, la République démocratique du Congo, le Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et le Tchad. UN وتشمل البلدان التي ستستفيد من هذا المشروع: أنغولا، بوروندي، تشاد، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، رواندا، سان تومي وبرينسيبي، غابون، غينيا الاستوائية، الكاميرون، الكونغو.
    parmi les pays et régions d'où Cuba a importé des graines et de la farine d'oléagineux autres que le soja, figurent l'Argentine, le Mexique, le Canada et la Chine. UN وتشمل البلدان والمناطق التي تستورد منها كوبا الزيوت والطحين غير المستخلص من فول الصويا، الأرجنتين والمكسيك والاتحاد الأوروبي وكندا والصين.
    parmi les pays directement raccordés au réseau chinois, il convient de mentionner les ÉtatsUnis, le Canada, l'Australie, la GrandeBretagne, l'Allemagne, la France, le Japon et la Corée du Sud. UN وتشمل البلدان المرتبطة ارتباطاً مباشراً بشبكة الإنترنت الصينية الولايات المتحدة وكندا وأستراليا وبريطانيا وألمانيا وفرنسا واليابان وكوريا الجنوبية وغيرها.
    parmi les pays dont le taux d'alphabétisation des jeunes est inférieur à 50%, on peut citer le Bénin, le Burkina Faso, la Guinée, le Mali, le Niger, la Sierra Leone et le Tchad. UN وتشمل البلدان التي لديها مستويات منخفضة من الإلمام بالقراءة والكتابة للشباب بنسبة تقل عن 50 في المائة كلا من بنين، بوركينا فاصو، تشاد، سيراليون، غينيا، مالي والنيجر.
    parmi les pays remplissant les conditions requises et pouvant bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale figurent l'Érythrée, le Népal, la Somalie et le Soudan. UN وتشمل البلدان التي لم تستوف معيار المديونية والتي ما زالت مؤهلة لتخفيف الدين بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إريتريا والسودان والصومال ونيبال.
    parmi les pays qui se montrent les plus dynamiques en matière de CTPD, on citera le Brésil, le Chili, la Chine, Cuba, le Guyana, l'Inde, l'Indonésie, le Nigéria, l'Ouganda, le Pakistan, la République de Corée, le Sénégal, Singapour, la Thaïlande, la Turquie et le Venezuela. UN وتشمل البلدان النامية التي تتولى هي نفسها دورا رياديا في دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية اندونيسيا وأوغنــدا وباكستان والبرازيل وتايلانـد وتركيـا وجمهورية كوريـا والسنغال وسنغافورة وشيلي والصين وغيانا وفنزويلا وكوبا ونيجيريــا والهنـد.
    parmi les pays qui sont sur la voie d'une scolarisation universelle dans le primaire, pour les garçons comme pour les filles, on peut citer le Cap-Vert, l'Égypte, la Gambie, la Guinée, le Lesotho, la Libye, Madagascar, le Malawi, le Mozambique, la Tanzanie et le Togo. UN وتشمل البلدان التي هي على المسار المطلوب لتلبية المؤشر المتعلق بالالتحاق بالتعليم الابتدائي للأولاد والبنات على السواء، بوركينا فاصو، بوروندي، تنزانيا، توغو، جيبوتي، الرأس الأخضر، غامبيا، غينيا، ليبيا، ليسوتو، مدغشقر، مصر، ملاوي وموزامبيق.
    parmi les pays ayant considérablement réussi à accroître la proportion des enfants vaccinés contre la rougeole, avec une hausse de plus de 5 %, on peut notamment citer l'Éthiopie, le Rwanda, le Cameroun, le Zimbabwe, le Burkina Faso, Djibouti, la République démocratique du Congo, les Comores, le Niger, le Mali, la Guinée, le Sénégal et le Libéria. UN وتشمل البلدان التي أحرزت تقدماً كبيراً، بزيادة تفوق نسبة 5 في المائة، في تحسين نسب الأطفال المحصنين ضد الحصبة إثيوبيا، ورواندا، والكاميرون، وزمبابوي، وبوركينا فاسو، وجيبوتي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجزر القمر، والنيجر، ومالي، وغينيا والسنغال وليبيريا.
    parmi les pays en développement les plus tributaires des investissements réalisés par des pays en développement ou en transition, on retrouve des PMA comme le Bangladesh, l'Éthiopie, le Myanmar, la République démocratique populaire lao et la RépubliqueUnie de Tanzanie. UN وتشمل البلدان النامية التي تعتمد أشد الاعتماد على الاستثمار الأجنبي المباشر القادم إليها من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أقل البلدان نمواً مثل إثيوبيا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    parmi les pays qui ont inscrit le droit à un logement convenable dans leur constitution nationale figurent l'Afrique du Sud, la Belgique, l'Espagne, la Fédération de Russie, la France, le Mexique, la République islamique d'Iran et le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord mais, plus généralement, la protection du droit à un logement convenable et de conditions de vie décentes est inscrite dans les lois ordinaires. UN وتشمل البلدان التي كرست الحق في السكن الملائم بدرجات متفاوتة في دساتيرها الوطنية الاتحاد الروسي، وإسبانيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وبلجيكا، وجنوب أفريقيا، وفرنسا، والمكسيك، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. بينما يتزايد توفير الحماية للسكن وظروف المعيشة الملائمين عن طريق التشريعات الوطنية.
    parmi les pays moins peuplés (moins de 30 millions d'habitants) qui ont également réalisé des progrès satisfaisants figurent l'Afghanistan, l'Angola, le Burkina Faso, le Cambodge, le Cameroun, El Salvador, l'Équateur, l'Érythrée, le Ghana, le Guatemala, le Mali, la Mauritanie, la Namibie, le Népal, le Paraguay, la République arabe syrienne, la République centrafricaine et le Tchad. UN وتشمل البلدان الأصغر حجما (التي يقل عدد سكانها عن 30 مليون نسمة) التي سجلت أيضا تقدما جيدا إريتريا، أفغانستان، إكوادور، أنغولا، باراغواي، بوركينا فاسو، تشاد، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية العربية السورية، السلفادور، غانا، غواتيمالا، كمبوديا، الكاميرون، مالي، موريتانيا، ناميبيا، نيبال().
    parmi les pays dans lesquels la protection des témoins relève essentiellement de la police, on mentionnera l'Allemagne, l'Australie, l'Autriche, le Canada, la Fédération de Russie, la Lettonie, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, la Région administrative spéciale de Hong Kong, le Royaume-Uni, la Slovaquie et la Suède. UN وتشمل البلدان التي تأخذ فيها الشرطة بزمام برامج حماية الشهود الاتحاد الروسي، أستراليا، ألمانيا، سلوفاكيا، السويد، الصين (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة)، كندا، لاتفيا، المملكة المتحدة، النرويج، النمسا، نيوزيلندا.()
    Le groupe 4 comprend les pays dont la consommation de HCFC est inférieure à 360 tonnes. UN المجموعة 4، وتشمل البلدان المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربونات، والتي يقل فيها مستوى الاستهلاك عن 360 طناً من الهيدروكلوروفلوروكربونات.
    a) S'effectueront sur une base volontaire, quoique la présentation de rapports soit encouragé, et concerneront les pays développés et les pays en développement, ainsi que les entités concernées des Nations Unies ; UN (أ) أن تكون طوعية وتشجع في الوقت ذاته على الإبلاغ وتشمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وكيانات الأمم المتحدة المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus