"وتشمل هذه البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • ces derniers comportent
        
    • ces programmes prévoient
        
    • ces programmes incluent
        
    • ces programmes comprennent
        
    • dans le cadre de ces programmes
        
    • tels programmes
        
    • ceux-ci comprennent
        
    • ces programmes sont
        
    • parmi ces programmes
        
    • il s'agit notamment
        
    • ces programmes portent
        
    • ces programmes comprenaient
        
    ces derniers comportent des projets visant à réduire la pauvreté et des projets (appui à la formation et assistance aux entreprises) concernant des activités productrices de recettes qui s'adressent plus particulièrement aux femmes, aux jeunes chômeurs, aux handicapés et aux personnes qui, sans aide, auraient des difficultés à se procurer un travail et à subvenir à leurs besoins. UN وتشمل هذه البرامج مخططات للتخفيف من حدة الفقر وتوليد الدخل )التدريب على المهارات ودعم المشاريع( تستهدف بصفة خاصة النساء والشباب العاطلين والمعوقين وغيرهم ممن يصادفون، لولا ذلك، صعوبة في إمكانية تأمين الحصول على العمل والدخل.
    ces programmes prévoient des activités précises qui précèdent l'octroi des titres de propriété collective : UN وتشمل هذه البرامج إجراءات محددة تُتخذ قبل تسليم شهادات الملكية الجماعية، من قبيل:
    ces programmes incluent la participation à des équipes sportives. UN وتشمل هذه البرامج المشاركة في الرياضات الجماعية.
    ces programmes comprennent une formation complète dans le domaine de la protection civile, qui est axée sur la gestion des risques et des catastrophes. UN وتشمل هذه البرامج التدريب الشامل على الحماية المدنية بهدف إدارة المخاطر والكوارث.
    dans le cadre de ces programmes, l'USAID veille à ce que son personnel soit sensibilisé à la notion de développement sans exclus et que les programmes mis en œuvre tiennent compte de la question des personnes handicapées. UN وتشمل هذه البرامج ضمان توعية موظفي الوكالة بالتنمية الشاملة للجميع وكفالة أن تنفذ الوكالة برامج شاملة لمسائل الإعاقة.
    De tels programmes existent maintenant dans la plupart des pays en développement et reposent sur des politiques telles que l'accès au microfinancement, le versement d'allocations avec conditions et les droits de propriété. UN ويمكن العثور حالياً على برامج مختلفة للحد من الفقر في معظم البلدان النامية. وتشمل هذه البرامج أدوات مثل التمويل البالغ الصغر، والتحويلات النقدية المشروطة، وحقوق الملكية.
    ceux-ci comprennent le plan d'urgence pour l'emploi dans les zones urbaines, par le biais duquel le Gouvernement a cofinancé 572 projets dont ont bénéficié 42 400 personnes. UN وتشمل هذه البرامج خطة طوارئ للعمالة في الحضر اشتركت الحكومة من خلالها في تمويل ٥٧٢ مشروعا عادت بالفائدة على ٤٠٠ ٤٢ شخص.
    Excepté le programme national d'allocations d'invalidité qui a concerné environ 3,4 millions de femmes en 2010-2011, tous ces programmes sont destinés aussi bien aux femmes qu'aux hommes. UN وتشمل هذه البرامج النساء والرجال على حد سواء، باستثناء برنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الأرامل الذي استفادت منه حوالي 3.4 مليون امرأة خلال عامي 2010 و2011.
    parmi ces programmes, signalons le Programme de soutien aux conjoints, dont plus de 90 % des 1 100 participants sont des femmes, et le Programme de traitement intensif en milieu hospitalier des femmes qui souffrent d'une dépendance à l'égard des substances chimiques. UN وتشمل هذه البرامج برنامج دعم اﻷزواج، الذي يضم بين زبائنه البالغ عددهم ١٠٠ ١ أكثر من ٩٠ في المائة من النساء، وبرنامج المعالجة المكثفة للمريضة المقيمة المتكلة على المواد الكيماوية.
    il s'agit notamment du Fonds social pour le développement, du Programme de réforme économique, du Bureau des entreprises publiques et du Secrétariat de la réforme du secteur public. UN وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام.
    ces programmes portent notamment sur la rénovation des bâtiments et la réhabilitation des zones dégradées. UN وتشمل هذه البرامج التي يجري تعزيزها بناء وإعادة تأهيل وتجديد المناطق المتردية.
    ces programmes comprenaient notamment la surveillance de quartier, l'amélioration des services de santé, ainsi que des programmes de détection des facteurs de risque dans le milieu familial et scolaire. UN وتشمل هذه البرامج حراسة الأحياء وتحسين الخدمات الصحية وبرامج لكشف عوامل الخطر في الأسر والمدارس.
    ces derniers comportent des projets visant à réduire la pauvreté et des projets (appui à la formation et assistance aux entreprises) concernant des activités productrices de recettes qui s'adressent plus particulièrement aux femmes, aux jeunes chômeurs, aux handicapés et aux personnes qui, sans aide, auraient des difficultés à se procurer un travail et à subvenir à leurs besoins. UN وتشمل هذه البرامج مخططات للتخفيف من حدة الفقر وتوليد الدخل )التدريب على المهارات ودعم المشاريع( تستهدف بصفة خاصة النساء والشباب العاطلين والمعوقين وغيرهم ممن يصادفون، لولا ذلك، صعوبة في إمكانية تأمين الحصول على العمل والدخل.
    ces derniers comportent des projets visant à réduire la pauvreté et des projets (appui à la formation et assistance aux entreprises) concernant des activités productrices de recettes qui s'adressent plus particulièrement aux femmes, aux jeunes chômeurs, aux handicapés et aux personnes qui, sans aide, auraient des difficultés à se procurer un travail et à subvenir à leurs besoins. UN وتشمل هذه البرامج مخططات للتخفيف من حدة الفقر وإدرار الدخل )التدريب على المهارات ودعم المشاريع( تستهدف بصفة خاصة النساء والشباب العاطلين والمعوقين وغيرهم ممن يصادفون بغير ذلك صعوبة في تأمين إمكانية الحصول على العمل وعلى الدخل.
    ces programmes prévoient une alimentation scolaire tout en encourageant l'éducation des filles et des membres d'autres groupes défavorisés. UN وتشمل هذه البرامج توزيع الأغذية في المدارس ودعم تعليم البنات وغيرهن من الفئات المحرومة.
    Tous ces programmes prévoient la formation des agents de santé ainsi que la production de matériels éducatifs à leur intention et de matériels d'information pour la population. UN وتشمل هذه البرامج تدريباً لمقدمي الرعاية الصحية، وإصدار مواد تثقيفية لمقدمي الرعاية الصحية، ومواد ترويجية للجمهور.
    ces programmes incluent la formulation d'une législation sur les violences sexistes; la création d'institutions juridiques et judiciaires qui renforcent la sécurité des femmes et statuent en tenant compte de la problématique hommes-femmes; et une collaboration avec les hommes et les garçons dans le but de prévenir les violences sexistes. UN وتشمل هذه البرامج وضع تشريع للعنف الجنساني وبناء مؤسسات قانونية وقضائية تزيد من أمن المرأة والفصل في القضايا بطريقة تراعي الفوارق الجنسانية، والعمل مع الرجال والفتيان على منع العنف الجنساني.
    225. ces programmes comprennent : UN 225- وتشمل هذه البرامج:
    dans le cadre de ces programmes, qui s'adressent aux femmes, un soutien psychologique, une assistance sociale et des aides juridique et matérielle sont fournis. UN وتشمل هذه البرامج النساء ملتمسات اللجوء واللاجئات، كما تشمل تقديم الدعم النفسي والمساعدة الاجتماعية والاستشارات القانونية والمعونات المادية.
    De tels programmes font appel à toute une série d'instruments pour atteindre divers publics et, au fil des ans, dans de nombreuses Parties, n'ont plus tant pour objectif de sensibiliser la population aux problèmes que d'obtenir puis de conserver son adhésion à la mise en place de solutions tout en s'efforçant de modifier les comportements. UN وتشمل هذه البرامج طائفة واسعة من الأدوات الموجهة إلى شتى فئات المتلقين الخاصة، وبمرور الأعوام، حولت أطراف كثيرة هدفها من التوعية بالمشاكل إلى كسب الدعم والحفاظ عليه من أجل تنفيذ الحلول ومحاولة تغيير السلوك في الآن ذاته.
    ceux-ci comprennent notamment une assistance à l'Académie des sciences et des arts en vue de la formulation d'une stratégie nationale de développement, ainsi qu'un soutien à la promotion des investissements, à la normalisation, à la métrologie et au contrôle de la qualité. UN وتشمل هذه البرامج تقديم المساعدة إلى أكاديمية العلوم والفنون ﻹعداد استراتيجية إنمائية وطنية وكذلك دعم تشجيع الاستثمار، والتوحيد القياسي، وعلم القياس ومراقبة الجودة.
    ces programmes sont fortement axés sur la criminalité organisée et la justice pénale. UN وتشمل هذه البرامج عناصر قوية تتعلق بالجريمة المنظمة والعدالة الجنائية.
    parmi ces programmes et activités, citons le Prix de la sécurité dans la restauration, le Prix de la sécurité dans l'industrie du bâtiment, la Charte de la sécurité au travail, le Programme pour la sécurité et la santé au travail, des bourses pour aider les petites et moyennes entreprises à s'équiper en matériel de sécurité, ainsi que divers séminaires, débats, expositions et publications. UN وتشمل هذه البرامج والأنشطة مخطط جائزة السلامة لصناعة توريد الأغذية، وميثاق السلامة المهنية، وبرنامج السلامة المهنية والصحة، ومخططات الرعاية لمساعدة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم على شراء معدات السلامة، وعقد حلقات دراسية مختلفة وتقديم محاضرات وإقامة معارض وإصدار منشورات.
    il s'agit notamment du programme Vision 2020 et de la Stratégie de réduction de la pauvreté et de développement économique (EDPRS). UN وتشمل هذه البرامج رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    ces programmes portent sur la sensibilisation aux mines, la gestion et le traitement médical autant que sur le déminage. UN وتشمل هذه البرامج عناصر للتدريب على التوعية باﻷلغام، وإدارة البرامج، والمعالجة الطبية، وكذلك إزالة اﻷلغام.
    ces programmes comprenaient l'installation de chauffe-eau solaires, le ramassage des ordures ménagères, le recueil et l'épuration des eaux usées, le recyclage des eaux de pluie, le reboisement et la création de parcs dans les habitats spontanés. UN وتشمل هذه البرامج نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية وجمع ومعالجة القمامة والصرف، وإعادة تدوير مياه الأمطار وإعادة زرع الغابات وإقامة المتنزهات في المستوطنات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus