"وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Traduction Arabe en Français

    • et les mutilations génitales féminines
        
    • la mutilation génitale féminine
        
    • et des mutilations génitales féminines
        
    • les mutilations sexuelles féminines
        
    • et mutilations génitales féminines
        
    • et aux mutilations génitales féminines
        
    • excision
        
    • et de mutilations génitales féminines
        
    • et les MGF
        
    • et la mutilation génitale des femmes
        
    • les mutilations génitales des femmes
        
    Des mesures sont prises pour lutter contre la violence sexuelle, en particulier la violence familiale et les mutilations génitales féminines. UN ويجرى اتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي، بما فيه العنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les mariages précoces ou forcés, les actes de violence contre les femmes et les mutilations génitales féminines restent des pratiques largement répandues. UN ويُمارس على نطاق واسع حتى الآن الزواج المبكر والزواج بالإكراه، والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le plan stratégique vient compléter d'autres moyens d'action importants mis en place pour favoriser l'égalité des sexes et lutter contre la violence à l'égard des femmes et les mutilations génitales féminines. UN وتُكمِّل الخطة الاستراتيجية أدوات السياسة العامة الهامة الأخرى فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les politiques suivies et les mesures prises sont adaptées aux besoins des femmes et des filles, et des mesures ont été prises pour réduire les pratiques néfastes telles que les mariages d'enfants et les mariages précoces, ainsi que la mutilation génitale féminine. UN وأضافت قائلة إنه تم تحسين البرامج والسياسات على أفضل وجه لفائدة النساء والفتيات، كما أن هناك برامج محددة تستهدف الممارسات الضارة مثل زواج الأطفال والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'incidence extrêmement élevée des violences sexuelles et sexistes et des mutilations génitales féminines est inacceptable. UN إذ تسجل مستويات عالية غير مقبولة من العنف الجنسي والجنساني وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Cette même loi contient des dispositions pour faciliter la répression des mariages forcés et les mutilations sexuelles féminines. UN ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Diverses organisations offrent conseils juridiques et soutien aux victimes de violences et sévices tels que voies de fait, viol, mariage forcé ou précoce et mutilations génitales féminines. UN وتقدم منظمات شتى المشورة والدعم القانونيين لضحايا الاعتداءات وحالات الظلم من قبيل الضرب والاغتصاب والإكراه على الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'UNICEF apporte également son concours à des activités d'information relatives à la santé et plus particulièrement au VIH/sida et aux mutilations génitales féminines. UN كما تدعــم اليونيسيف أنشطة نشر المعلومات المتعلقة بالصحة، ولا سيما أنشطة مكافحة الفيروس والإيدز وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il a indiqué que les violences sexuelles et les mutilations génitales féminines étaient interdites par la loi. UN 15- وقال إن القانون يحظر العنف الجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    134.18 Adopter des dispositions interdisant la polygamie, les mariages précoces et les mutilations génitales féminines (Pologne); UN 134-18 اعتماد أحكام تحظر تعدد الزوجات والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (بولندا)؛
    Le Gouvernement entend lutter contre le mariage forcé et les mutilations génitales féminines. UN 74- ستكافح الحكومة الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La troisième priorité consiste à combattre la violence familiale à l'égard des femmes et des filles, la violence sexuelle, la traite, les crimes dits < < d'honneur > > et les mutilations génitales féminines. UN وثالثا، ينصب التركيز على مكافحة العنف المنزلي الموجه ضد النساء والفتيات، والعنف الجنسي، والاتجار بالأشخاص، وجرائم الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    À ce titre, la Bulgarie continuera de condamner clairement toutes les violations des droits de l'homme telles que la torture, l'esclavage, les abus sexuels et les mutilations génitales féminines. UN وهكذا ستواصل بلغاريا إدانتها الواضحة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، من قبيل التعذيب، والرق، والاسغلال الجنسي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En outre, le Gouvernement faisait appel à des comités locaux de protection de l'enfance pour éduquer la population et l'encourager à renoncer à des pratiques préjudiciables, telles que les mariages précoces et forcés et les mutilations génitales féminines. UN كما تستخدم الحكومة اللجان المجتمعية المعنية بحماية الأطفال في تثقيف المجتمعات بهذه المسألة وتشجيعها على نبذ الممارسات الضارة، مثل الزواج المبكر والقسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Elle a évoqué les préoccupations suscitées par le projet de loi contre le mariage entre personnes du même sexe, la peine de mort et le problème de la mutilation génitale féminine. UN وأشارت إلى دواعي القلق فيما يتعلق بمشروع القانون الذي يحظر زواج المثليين، وعقوبة الإعدام، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    b. En éradiquant le mariage précoce et forcé, la mutilation génitale féminine et d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables; UN (ب) القضاء على الزواج المبكر والقسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة؛
    Comme prolongement auxdites résolutions, les Pays-Bas vont coparrainer, en 2003, une résolution d'ensemble sur les violences à l'égard des femmes visant en particulier à éliminer les crimes d'honneur et la mutilation génitale féminine. UN وفي إطار متابعة هذه القرارات، ستشارك هولندا في عام 2003 في تقديم قرار جامع بشأن العنف ضد المرأة، يركز على القضاء على جرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Promouvoir les droits des femmes et des enfants en Afrique par l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables en général et des mutilations génitales féminines en particulier, et promouvoir des pratiques allant dans le sens du bien-être des femmes et des enfants; UN الترويج لحقوق المرأة والطفل في أفريقيا من خلال القضاء على الممارسات التقليدية الضارة عموما وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوجه خاص، والترويج للممارسات التي تفضي إلى رفاه المرأة والطفل.
    En outre, les États parties devraient favoriser la mise en place de centres d'information et de conseils pluridisciplinaires concernant les dangers de certaines pratiques traditionnelles, y compris les mariages précoces et les mutilations sexuelles féminines. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الأطراف العمل على تيسير إقامة مراكز للمعلومات والمشورة المتعددة الاختصاصات فيما يتعلق بالجوانب المؤذية لبعض الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Mariage forcé et mutilations génitales féminines UN الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    61. Plusieurs autres articles du Code pénal contiennent des dispositions relatives au harcèlement sexuel, au mariage forcé et aux mutilations génitales féminines. UN 61- وذكرت أن عدة مواد أخرى من قانون العقوبات تتضمن أحكاماً متعلقة بالتحرش الجنسي، والزواج القسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    On trouvera ci—dessous une analyse des effets que peuvent avoir à cet égard ces formes de violence que sont le viol, les brutalités domestiques, l'excision, le mariage et la procréation prématurés, l'élimination des filles à naître ou qui sont nées et la traite des femmes avec son corollaire la prostitution forcée. UN وفيما يلي بحث لعواقب الاغتصاب والعنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والحمل المبكر والإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد الإناث والاتجار بالنساء وإكراههن على البغاء على الصحة الإنجابية.
    Les violences sexuelles et sexistes restent les principaux obstacles à la réalisation des droits de l'homme dans l'est du Tchad, où elles représentent plus de la moitié des incidents avérés et où des cas de viol, de mariage précoce et forcé et de mutilations génitales féminines sont régulièrement signalés. UN وقد ظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومن بين التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في شرق تشاد، حيث يشكل أكثر من نصف جميع الحوادث الموثقة، حيث يجري الإبلاغ بانتظام عن حالات الاغتصاب، والزواج المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: L'élaboration d'un plan intégré de communication dans le cadre de la lutte contre les VBG et les MGF/E en vue de l'harmonisation des interventions et la proposition de nouvelles stratégies en matière de communication sur les VBG et les MGF au niveau national; UN - وضع خطة اتصال متكاملة، في إطار مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث، لتنسيق التدخلات واقتراح استراتيجيات اتصالية جديدة بشأن العنف القائم على نوع الجنس وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث على المستوى الوطني؛
    Le droit égyptien interdit toutes les formes de violence contre les enfants et des programmes sont mis en œuvre pour lutter contre la traite des enfants, le mariage d'enfants et la mutilation génitale des femmes. UN وأوضحت أن القانون المصري يحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وأن هناك برامج لمكافحة الاتجار بالأطفال وزواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus