"وتشير المادتان" - Traduction Arabe en Français

    • les articles
        
    les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes. UN وتشير المادتان 52 و54 إلى شروط اقتناء الأسلحة وحملها واستعمالها.
    les articles 15 et 16 de cette loi font expressément référence à la promotion de l'emploi pour les personnes handicapées, en prévoyant des mesures de sanction en cas de non-respect du quota de 1 personne handicapée pour 24 personnes embauchées. UN وتشير المادتان 15 و 16 من هذه القانون تحديدا إلى تشجيع العمل بالنسبة لذوي القدرات المحدودة وتحديد التدابير التي تتخذ في حالة الامتناع عن تشغيل شخص محدود القدرة من بين كل 24 شخص يتم تشغيلهم.
    les articles 60 à 62 portent sur la coopération de l’OMI avec d’autres institutions spécialisées, ainsi qu’avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales, sur les questions liant la navigation maritime internationale à d’autres activités relevant de la compétence de ces entités. UN وتشير المادتان ٦٠ و ٦٢ إلى التعاون بين المنظمة وغيرها من الوكالات المتخصصة فضلا عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية في المسائل التي تربط بين النقل البحري الدولي واﻷنشطة الدولية ضمن نطاق أنشطة تلك الكيانات.
    50. les articles 22 et 43 du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, qui a été adopté par la Sous-Commission, font mention de la situation particulière des femmes autochtones. UN ٥٠ - وتشير المادتان ٢٢ و ٤٣ من مشروع إعلان حقوق السكان اﻷصليين، الذي اعتمدته اللجنة الفرعية، الى الحالة الخاصة للمرأة من السكان اﻷصليين.
    les articles 28 et 29 du présent projet renvoient à certains de ces cas. UN وتشير المادتان 28 و 29 من هذا مشروع إلى بعض تلك الحالات().
    3. Lus conjointement, les articles 7 et 8 mettent en évidence l'intérêt qu'il y a à établir un partenariat en vue d'assurer la réalisation de cet objectif du Protocole qui est de réduire autant que faire se peut les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes. UN 3- وتشير المادتان 7 و8 كلتاهما إلى أهمية الشراكة في كفالة تحقيق الهدف المتوخى من البروتوكول والمتمثل في التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب. المسائل
    les articles 103 et 104 du Code du travail traitent de la sécurité que l'État doit offrir aux travailleurs en matière d'équipements de protection personnelle pour le travail et des mesures à prendre pour les travailleurs exposés à un danger. UN 261- وتشير المادتان 103 و104 من مدونة العمل إلى إجراءات السلامة التي يجب أن يوفرها أرباب العمل إلى عمالهم من خلال معدات الحماية الشخصية التي تستعمل في أماكن العمل التي توجد بها أخطار.
    les articles 320 et 323, ainsi que l'article 326.2, de la loi pénale mentionnent explicitement les situations dans lesquelles l'infraction est commise directement ou par le biais d'un intermédiaire. UN وتشير المادتان 320 و323 من القانون الجنائي على السواء صراحةً إلى الحالات التي تُرتكَب فيها الجريمة مباشرةً أو من خلال وسيط، وكذلك الحال بالنسبة للمادة 326-2.
    les articles 320 et 323 de la loi pénale mentionnent tous deux le fait, pour un agent public, d'accomplir ou de s'abstenir d'accomplir un acte " par l'usage de sa fonction officielle " , conformément à l'expression " dans l'exercice de ses fonctions officielles " employée dans l'article 15 de la Convention contre la corruption. UN وتشير المادتان 320 و323 من القانون الجنائي على السواء إلى أداء موظف عمومي أفعالاً أو عدم قيامه بفعل " من خلال استغلاله منصبه الرسمي " ، بما يتماشى وعبارة " لدى أدائه واجباته " المُستخدَمة في المادة 15 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    les articles 217 3) et 226 1) renvoient aux certificats (registres et autres documents) prescrits par les règles et normes internationales dans le contexte de la maîtrise de la pollution; UN وتشير المادتان 217 (3) و 226 (1) إلى الشهادات (السجلات والوثائق الأخرى) التي تتطلبها القواعد والمعايير الدولية في سياق السيطرة على التلوث؛
    les articles 65 et 120 de la Convention font référence aux mammifères marins en ces termes : " ... les États coopèrent en vue d'assurer la protection des mammifères marins et ils s'emploient en particulier, par l'intermédiaire des organisations internationales appropriées, à protéger, gérer et étudier les cétacés " . UN وتشير المادتان ٥٦ و٠٢١ من الاتفاقية إلى الثدييات البحرية على النحو التالي " ... وتتعاون الدول من أجل حفظ التثدييات البحرية، وعليها في حالة الحيتانيات، أن تعمل بصورة خاصة من خلال المنظمات الدولية المناسبة على حفظها وإدارتها ودراستها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus