"وتصدق بعد" - Traduction Arabe en Français

    • signer et
        
    • ou ratifié
        
    • et ratifié le
        
    • envisager de signer
        
    Nous exhortons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible ce Traité. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Nous appelons tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Traité. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على هذه المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك.
    L'Union européenne exhorte donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier un protocole additionnel. UN لذلك، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك.
    Nous encourageons les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié le Traité à le faire sans plus tarder. UN ونشجع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Nous demandons instamment aux nations africaines qui n'ont pas encore signé et ratifié le Traité de le faire dans les meilleurs délais pour que nous puissions enregistrer l'adhésion de 28 États, nombre requis pour l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba. UN ونحث بشدة الأمم الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لكي نستطيع أن نحقق هدف وجود 28 دولة منضمة المطلوب لتدخل معاهدة بلندابا حيز السريان.
    2. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de signer et de ratifier la Convention et le Protocole facultatif dans les meilleurs délais; UN 2 - تهيب بالدول التي لم توقع وتصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    Nous engageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier ces deux conventions. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين أن تفعل ذلك.
    L'Irlande engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier un Protocole additionnel, quelles que soient la taille ou la nature de leur programme nucléaire. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي.
    L'Irlande engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier un Protocole additionnel, quelles que soient la taille ou la nature de leur programme nucléaire. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي.
    C'est pourquoi nous prions tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier ce traité le plus rapidement possible. UN لذلك نحث جميع الدول التي لم توقﱢع وتصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Les trois États qui ne l'ont pas encore fait sont instamment priés de signer et de ratifier le TNP. UN وحث الدول الثلاث التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    J'invite tous les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier les divers pactes, traités et conventions qui constituent le corpus du droit international; UN وأنا أدعو جميع الحكومات التي لم توقع وتصدق بعد على مختلف الاتفاقيات والعهود والمعاهدات التي تشكل صُلب القانون الدولي على أن توقع وتصدق عليها.
    L'Australie encourage tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier sans plus attendre des modèles de protocole avec l'Agence afin que cet instrument international très important de lutte contre la prolifération nucléaire soit le plus puissant possible. UN وتشجع استراليا جميع البلدان التي لم توقﱢع وتصدق بعد على البروتوكول النموذجي مع الوكالة على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن لكفالة تعزيز هذا الصك الدولي القوي فعلا ضد الانتشار النووي قدر اﻹمكان.
    Tous les pays qui ne l'ont pas encore fait devraient signer et ratifier le TICE et s'abstenir de faire des essais nucléaires et d'utiliser de nouvelles technologies d'armement nucléaire. UN ويتعين على جميع البلدان التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك وأن تمتنع عن إجراء أي تجارب نووية وعن استخدام تكنولوجيات الأسلحة النووية الجديدة.
    Tous les pays qui ne l'ont pas encore fait, en particulier les États visés à l'annexe 2 devraient signer et ratifier le Traité au plus tôt. UN وينبغي لجميع البلدان التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما بقية الدول المدرجة في المرفق 2، أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Dans ce contexte, nous demandons aux États qui ne l'ont pas encore fait de signer et ratifier dans les plus brefs délais les protocoles pertinents au Traité. UN وفي هذا الصدد، نطالب جميع الدول، التي لما توقع وتصدق بعد على البروتوكولات الهامة الملحقة بالمعاهدة، بأن تفعل ذلك في أقرب فرصة.
    Par conséquent, nous demandons aux États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier tous les protocoles pertinents figurant dans le Traité. UN ولذلك، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم توقع وتصدق بعد على أي بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات ذات الصلة إلى القيام بذلك.
    2. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Nous demandons à tous les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié le TICEN, notamment à ceux dont la ratification est nécessaire à son entrée en vigueur, de le faire au plus vite. UN ونهيب بكل الدول التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، وخاصة الدول المطلوب تصديقها على المعاهدة لكي تصبح نافذة المفعول.
    Le Secrétaire engage de nouveau les États Membres qui n'ont pas encore signé et ratifié le Traité, en particulier ceux dont la ratification est indispensable à l'entrée en vigueur du Traité, à le faire au plus tôt. UN ويكرر الأمين العام طلبه إلى الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول التي يلزم تصديقها لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    2. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de signer et de ratifier la Convention et le Protocole facultatif dans les meilleurs délais ; UN 2 - تهيب بالدول التي لم توقع وتصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus