Directives sur l'importation et l'exportation de sources radioactives conformément aux dispositions du Code de conduite. | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة المشار إليها في أحكام مدونة السلوك. |
En outre, les États parties qui ne l'avaient pas encore fait ont été priés de mettre en œuvre le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | علاوة على ذلك، دُعيت الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها والتوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة إلى تنفيذهما. |
Nous considérons comme de grands progrès l'adoption du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives ainsi que l'élaboration des prescriptions sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، كما نشيد بوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |
L'UE soutient également les lignes directrices harmonisées au niveau international en matière d'importation et d'exportation des sources radioactives, qui sont conformes au Code de conduite. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
Il continue de participer à la mise en œuvre harmonisée du document d'orientation par la conclusion d'ententes administratives bilatérales sur l'importation et l'exportation des sources radioactives avec ses homologues étrangers en matière de réglementation. | UN | وتواصل كندا تقديم المساعدة في التنفيذ المنسق للتوجيهات، من خلال وضع الترتيبات الإدارية الثنائية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة مع النظراء التنظيميين الأجانب. |
Nous considérons comme de grands progrès l'adoption du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives ainsi que l'élaboration des prescriptions sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، كما نشيد بوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |
L'Union européenne demande instamment à tous les États de déclarer leur volonté de respecter le Code et de mettre en œuvre les orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جميع البلدان على أن تعلن عن استعدادها لاحترام المدونة وتنفيذ التعليمات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة. |
En outre, les États parties qui ne l'avaient pas encore fait ont été priés de mettre en œuvre le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | كذلك، دُعيت الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها والتوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة. |
La Colombie a souscrit au Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA et à sa Directive complémentaire sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | أيدت كولومبيا قانون الوكالة الدولية لقواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة والوثيقة التكميلية التي أصدرتها الوكالة بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |
Elle estime que l'adoption du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives ainsi que l'élaboration d'orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives constituent d'importantes avancées. | UN | ونعتبر أن اعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها ووضع توجيهات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة يشكل إنجازا مهما. |
Mesure 43 : Le Canada réaffirme son attachement au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et à son document supplémentaire, Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | الإجراء 43: لا تزال كندا ملتزمة بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمبادئها التوجيهية التكميلية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة. |
Des amendements visant à mettre en œuvre les mesures recommandées selon le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et selon les orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives seront élaborés à la même occasion. | UN | وستتم إضافة التعديلات في نفس الوقت لتنفيذ التدابير الموصى بها إلى جانب مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة وإلى جانب توجيهات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستيراد وتصدير المصادر المشعة. |
Avec cette mesure, qui conclut l'importante initiative entreprise en vue de l'adoption du Code et des Orientations, le Canada a pleinement rempli l'engagement qu'il avait pris à l'égard de l'AIEA et du G-8 d'appliquer les dispositions des Orientations, pour l'importation et l'exportation de sources radioactives établies par l'Agence. | UN | وباتخاذ هذه الخطوة، تكون كندا قد وفت كلياً بالتزاماتها تجاه المنظمة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة الثمانية في ما يتعلق بتنفيذ أحكام توجيهات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستيراد وتصدير المصادر المشعة. |
Le Canada, qui est l'un des plus gros producteurs et utilisateurs de radio-isotopes, a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et des Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | 13 - وتحتل كندا مكان الريادة العالمية في إنتاج واستخدام النظائر المُشعة، وقمنا بدور رائد في تطوير مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة ودليل استيراد وتصدير المصادر المشعة المرفق به. |
Le Canada reste déterminé à respecter le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et de son document supplémentaire Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, et à les soutenir. | UN | - لا تزال كندا ملتزمة بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادئها التوجيهية التكميلية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة. |
Le Canada continue à participer et à apporter son soutien aux efforts déployés en faveur de l'application harmonisée du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et des Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | 17 - وتواصل كندا مشاركتها في الجهود المبذولة لدعم التنفيذ المنسق لمدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها، الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادئها التوجيهية التكميلية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة. |
L'UE soutient également les lignes directrices harmonisées au niveau international en matière d'importation et d'exportation des sources radioactives, qui sont conformes au Code de conduite. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
Il continue de participer à la mise en œuvre harmonisée du document d'Orientations par la conclusion d'ententes administratives bilatérales sur l'importation et l'exportation des sources radioactives avec ses homologues étrangers en matière de réglementation. | UN | وتواصل كندا تقديم المساعدة في التنفيذ المنسق للتوجيهات من خلال وضع الترتيبات الإدارية الثنائية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة. |
- Mise en œuvre des dispositions du code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et du document complémentaire intitulé < < Orientations pour l'importation et l'exportation des sources radioactives > > ; | UN | - تنفيذ أحكام مدونة سلوك المنظمة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة والوثيقة التكميلية المعنونة " مبادئ توجيهية لاستيراد وتصدير المصادر المشعة " ؛ |
La Syrie s'est engagée auprès de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à appliquer le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | وقد التزمت سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة. |