"وتصدير وصنع" - Traduction Arabe en Français

    • l'exportation et la fabrication
        
    Sur le plan régional, le Togo s'emploie à appliquer le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وعلى الصعيد الإقليمي تتقيد توغو بالوقف المؤقت على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    La France apporte son soutien au moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest, adopté par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN تدعم فرنسا الإعلان المتعلق بوقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    À cet égard, le moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest a constitué un mécanisme utile pour une approche régionale coordonnée et durable de contrôle de cette menace. UN وفي هذا الصدد، شكّل تجميد استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا بإيعاز من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا آلية مفيدة لوضع نهج إقليمي منسق قابل للإدامة في السيطرة على هذا الخطر.
    On travaillera en partenariat avec les gouvernements, les organisations internationales compétentes, les ONG et les fournisseurs d'armes afin d'appuyer l'application d'un moratoire historique sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes de petit calibre par certains États africains. UN وسيعمل هذا الصندوق، بالتشارك مع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية وموردي الأسلحة، على دعم تنفيذ الإعلان التاريخي لوقف الدول الأفريقية المعنية لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة.
    :: La Déclaration du moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest du 31 octobre 1998 créant le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement; UN - إعلان وقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة في أفريقيا الغربية المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والذي أنشئ بموجبه برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية؛
    Il convient de signaler que les dispositions du décret susvisé ne permettent pas de répondre efficacement à la politique de lutte contre la prolifération des armes légères à laquelle le Bénin a adhéré par sa participation au moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes dans les États membres de la CEDEAO. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام المرسوم المشار إليه أعلاه لا تكفل الاستجابة الفعالة لسياسة مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة التي انخرطت فيها بنن بمشاركتها في الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest et son mécanisme de mise en oeuvre, le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, devraient être renforcés grâce à une aide internationale et à un appui technique. UN :: يتعين تعزيز الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وآلية تنفيذه وبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، من خلال تقديم المساعدة والدعم التقني الدوليين.
    L'Afrique de l'Ouest dispose depuis mars 1999 d'un mécanisme sous-régional de contrôle des armes légères qui s'appuie sur les mesures associatives liées à la déclaration du moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères. UN إذ أنه لدى غرب أفريقيا منذ آذار/مارس 1999 آلية دون إقليمية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تساندها تدابير مرافقة مرتبطة بإعلان بوقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Avec le PNUD et plusieurs bailleurs de fonds, il participait à la mise en œuvre, en Afrique de l'Ouest, d'un élément de programme visant à promouvoir le respect du moratoire déclaré par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères. UN وشاركت هذه الادارة مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي وعدة جهات مانحة، في تنفيذ عنصر برنامجي لدعم تنفيذ المهلة التي أعلنتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتوقيف النشاط في استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة في غرب افريقيا.
    Renouvelé en octobre 2001 pour une période de trois ans, le moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères défend, aux pays signataires dont le Sénégal, l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères, sauf cas exceptionnel. UN يحظر قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة، والذي جرى تجديده في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لفترة ثلاث سنوات، على البلدان الموقعة ومن بينها السنغال، استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة، فيما عدا في الحالات الاستثنائية.
    Au niveau sous-régional, en octobre 1998, le Nigéria s'est associé à d'autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour déclarer un moratoire de trois ans sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي انضمت نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى بلدان أخرى أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إعلان وقف اختياري لمدة ثلاث سنوات لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), par exemple, a adopté en 1998 un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères. UN واعتمد الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا في عام 1998، على سبيل المثال، وقفاً اختيارياً لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة(28).
    :: 350 000 dollars des États-Unis pour la mise en oeuvre du moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes de petit calibre, par l'intermédiaire du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) du PNUD. UN - 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال برنامج التنسيق والمساعدة للأمن والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), UN وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)،
    Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), UN وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)،
    Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), UN وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)،
    Dans ce contexte, il a œuvré à l'adoption des Protocoles de non agression et d'assistance mutuelle, signés entre les États membres de la Communauté économique de l'Afrique de l'Ouest en 1978 et 1981, et s'est fermement engagé dans l'application effective du moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre dans l'Afrique de l'Ouest. UN وفي ذلك الصدد، عملت توغو من أجل اعتماد بروتوكول عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة في الدفاع، الذي وقعته الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عامي 1978 و 1989 . وعملت توغو أيضاً لتحقيق التنفيذ الفعال للوقف الاختياري المفروض على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    17. Demande à la communauté internationale d'offrir l'aide nécessaire pour renforcer la lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères en Afrique de l'Ouest, en particulier la mise en oeuvre du Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, et d'améliorer le contrôle de la circulation aérienne dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest; UN 17 - يطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لتعزيز مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا والاتجار غير المشروع بها، ولا سيما تنفيذ الوقف الاختياري المفروض من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا، وأن يحسِّن الرقابة على حركة الطيران في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية؛
    17. Demande à la communauté internationale d'offrir l'aide nécessaire pour renforcer la lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères en Afrique de l'Ouest, en particulier la mise en oeuvre du Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, et d'améliorer le contrôle de la circulation aérienne dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest; UN 17 - يطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لتعزيز مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا والاتجار غير المشروع بها، ولا سيما تنفيذ الوقف الاختياري المفروض من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا، وأن يحسِّن الرقابة على حركة الطيران في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus