"وتضطلع المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • les organisations non gouvernementales
        
    • les ONG
        
    les organisations non gouvernementales ont, de leur côté, entrepris plusieurs programmes de sensibilisation des administrations locales. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضاً بعدة برامج لنشر الوعي في صفوف الحكومات المحلية.
    Au Bangladesh, les organisations non gouvernementales, en particulier, jouent un rôle majeur dans la société. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بصفة خاصة بدور بارز في المجتمع في بنغلاديش.
    les organisations non gouvernementales locales, nationales et internationales jouent un rôle de premier plan en exerçant des pressions sur les sociétés minières pour les amener à améliorer leurs pratiques. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية بدور قيادي في ممارسة ضغط عام على الشركات لتحسّن ممارساتها.
    les ONG ont aussi un rôle vital à jouer dans l'œuvre de sensibilisation à la Convention. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حيوي في التوعية بالاتفاقية.
    les ONG ont un rôle vital à jouer s'agissant de l'information du public sur la Convention. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور حيوي في التوعية بالاتفاقية.
    les organisations non gouvernementales jouent également un rôle actif dans la prévention et les soins. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور ناشط في الوقاية من الفيروس وفي سبل الرعاية.
    Dans cette campagne, les organisations non gouvernementales jouent également un très grand rôle d'appui. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية في هذه الحملة أيضا بدور مجد جدا.
    les organisations non gouvernementales et les syndicats jouent des rôles importants en appuyant ces affaires. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية بأدوار هامة في تقديم الدعم القانوني في هذه القضايا.
    les organisations non gouvernementales contribuent activement aux campagnes de sensibilisation et participent à l'élaboration de politiques dans le domaine des changements climatiques. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور نشط في حملات توعية الجمهور وتوفير المدخلات في وضع سياسات تغير المناخ.
    les organisations non gouvernementales ont également joué un rôle crucial, en particulier le Comité international de la Croix-Rouge et la Société palestinienne du Croissant-Rouge. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حاسم، وبالذات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    les organisations non gouvernementales jouent un rôle important dans chacun de ces cas en veillant à garantir l'intégration sociale la plus large. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور هام في جميع هذه الأمثلة المتعلقة بضمان الإشراك الاجتماعي على نطاق واسع.
    les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, les fondations et les universités s'emploient activement à promouvoir l'établissement de partenariats. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والأوساط الأكاديمية بدور فاعل في الترويج للشراكات.
    les organisations non gouvernementales ont une mission importante à remplir dans le suivi des travaux des organes conventionnels car elles peuvent jouer un rôle appréciable dans des circonstances telles que le processus d'établissement des rapports, la sensibilisation de l'opinion et le développement de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور هام في رصد أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، حيث أن بمقدورها أن تقوم بعمل له قيمته في عملية إعداد وتقديم التقارير، وفي زيادة الوعي وتعزيز التثقيف بحقوق اﻹنسان.
    les organisations non gouvernementales jouent un rôle catalyseur dans la campagne pour le désarmement et peuvent apporter une contribution très précieuse au processus intergouvernemental. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور محفّز في الحملة التي تهدف إلى نزع السلاح النووي ويمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة بالنسبة للعملية الحكومية الدولية.
    les organisations non gouvernementales, les associations, les syndicats professionnels et les unions d'artistes participent activement à la définition de la politique économique, sociale et culturelle de l'État. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية والروابط الطوعية والنقابات العمالية والاتحادات الإبداعية بجانب نشط في تحديد السياسة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    62. les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer dans la mise en œuvre de la politique en faveur de l'égalité des sexes. UN 62- وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور مهم في تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين.
    les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile et les responsables locaux jouent un rôle primordial dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 45 - وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وقيادات المجتمعات المحلية بدور بالغ الأهمية في التصدي للعنف ضد المرأة.
    les ONG entreprennent aussi des activités de persuasion et de plaidoyer. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بأنشطة تنظيم الضغط ونشر الدعوة.
    Elle sera essentiellement conçue par les ONG et s'inscrira dans le prolongement de leur campagne antérieure sur le même sujet. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أساسا بتعميم هذه الحملة، وتحذو في ذلك حذو حملتها السابقة المعنية بنفس الموضوع.
    les ONG ont aussi un rôle important à jouer dans la mise en œuvre d'un grand nombre d'initiatives concrètes présentées dans le plan d'action. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور هام في تنفيذ عدد كبير من المبادرات الملموسة المقدمة في خطة العمل.
    les ONG, qui sont des agents d'exécution, rendent compte au PNUD. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بالتنفيذ، ويتعين عليها أن تقدم تقاريرها للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus