"وتعتقد اللجنة الاستشارية أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif estime que
        
    • le Comité consultatif estime qu
        
    • le Comité consultatif considère que
        
    • le Comité consultatif pense que
        
    • le Comité consultatif est convaincu que
        
    • le Comité consultatif juge
        
    le Comité consultatif estime que les fonds et programmes des Nations Unies ne semblent pas avoir pris les rênes de cette initiative importante. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذه المبادرة المهمة لا تبدو لها ملكية واضحة على صعيد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    le Comité consultatif estime que ce soutien aux présidents de l'Assemblée est extrêmement important. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن توفير ذلك الدعم إلى رؤساء الجمعية العامة هام للغاية.
    le Comité consultatif estime que la question appelle des éclaircissements de la part des organes délibérants compétents. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن السلطات التشريعية المختصة ينبغي أن توضح هذه المسألة.
    le Comité consultatif estime qu'une gestion prudente devrait permettre de réaliser des économies au titre de l'achat de mobilier et de matériel et des frais généraux de fonctionnement, en particulier en matière d'acquisition, de location, d'entretien et de remplacement du matériel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اﻹدارة الحكيمة يمكن أن تؤدي الى تحقيق وفورات في شراء اﻷثاث والمعدات وفي مصروفات التشغيل العامة ولاسيما فيما يتعلق بشراء المعدات واستئجارها وصيانتها واستبدالها.
    le Comité consultatif considère que les Directives devraient être portées à l’attention de tous ceux qui sont concernés par l’élaboration ou l’amélioration des instruments de contrôle interne propres à l’ONU, mentionnés au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تعد من أجل المعنيين بصياغة أو تحسين صكوك اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية المعينة القائمة، المشار إليها في الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام.
    27. le Comité consultatif estime que la mise en oeuvre du projet devrait se faire comme prévu dans le rapport du Secrétaire général. UN ٧٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن تنفيذ المشروع ينبغي أن يستمر على النحو المجمل في تقرير اﻷمين العام.
    le Comité consultatif estime que la responsabilité d'appliquer sans retard les recommandations des organes de contrôle reste celle des responsables opérationnels. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المسؤولية عن تنفيذ توصيات هيئات الرقابة في حينها تقع على عاتق المديرين التنفيذيين.
    le Comité consultatif estime que cette méthode prête à confusion. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا اﻷسلوب مضلل.
    le Comité consultatif estime que la demande concernant l'acquisition d'un troisième avion n'est pas suffisamment étayée. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن طلب الحصول على طائرة ثالثة ثابتة الجناحين بحاجة إلى مزيد من التبرير.
    le Comité consultatif estime que cette demande irait à l'encontre des dispositions du paragraphe 5 du projet de résolution. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا لا يتماشى مع الفقرة ٥ من مشروع القرار. ــ ــ ــ ــ ــ
    le Comité consultatif estime que cette demande irait à l'encontre des dispositions du paragraphe 5 du projet de résolution. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا لا يتماشى مع الفقرة ٥ من مشروع القرار.
    le Comité consultatif estime que l'emploi de personnel fourni à titre gracieux ne devrait pas résulter d'une mauvaise planification du personnel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء التخطيط في مجال الموظفين.
    le Comité consultatif estime que cette méthode prête à confusion. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا اﻷسلوب مضلل.
    le Comité consultatif estime que quatre administrateurs recrutés sur le plan national peuvent s'acquitter de ces tâches. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن أربع وظائف من فئة الموظف الفني الوطني تكفي لتوفير هذه المساعدة التنسيقية؛
    le Comité consultatif estime que le Bureau a un rôle de médiation important à jouer. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الوساطة دور مهم للمكتب.
    le Comité consultatif estime que, par définition, ces activités ont le plus souvent un caractère imprévisible : les activités menées au cours d'un exercice biennal ne sont pas forcément une indication de ce qui se passera au cours de l'exercice suivant. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذه اﻷنشطة هي بحكم طبيعتها أنشطة لا يمكن التنبؤ بها عموما. فالتجربة المستفادة خلال فتـرة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية.
    7. le Comité consultatif estime qu'une bonne planification est également essentielle au bon exercice de l'autorisation donnée au Secrétaire général. UN ٧ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التخطيط الملائم ضروري أيضا فيما يتصل بإدارة السلطة التي يملكها اﻷمين العام.
    7. le Comité consultatif estime qu'une bonne planification est également essentielle au bon exercice de l'autorisation donnée au Secrétaire général. UN ٧ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التخطيط الملائـم ضروري أيضا فيما يتصل بإدارة السلطة الممنوحــة لﻷمين العام.
    le Comité consultatif estime qu'il vaudrait mieux aborder cette question dans le contexte du rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines qui doit être présenté à l'Assemblée générale lors de sa soixante et unième session. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الأفضل النظر في هذه المسألة في سياق التقرير المعني بإصلاح الموارد البشرية المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    6. le Comité consultatif considère que les informations présentées dans le rapport du Secrétaire général ne répondent qu'en partie aux questions précédemment soulevées par le Comité et aux demandes formulées par l'Assemblée générale, qui sont récapitulées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus. UN ٦ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام تشكل ردا جزئيا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في وقت سابق وعلى طلبات الجمعية العامة المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه.
    Ces chevauchements ne sont pas expliqués mais le Comité consultatif pense que pour une opération dont la création remonte à si longtemps, les activités non prévues devraient être limitées à un strict minimum. UN ولم يقدم سببا لهذا التداخل وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اﻷنشطة غير المخططة ينبغي أن تكون في أدنى حد في عملية راسخة مثل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    le Comité consultatif est convaincu que les problèmes que l'Organisation rencontre pour recruter rapidement des personnes hautement compétentes et les retenir à son service sont dus en grande partie au fait que son système de sélection du personnel est trop complexe. UN 58 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن العديد من المشاكل التي اعترضت تعجيل المنظمة بتوظيف الأشخاص المؤهلين وذوي الكفاءات العالية هي مشاكل تنبع من نظام اختيار الموظفين المفرط التعقيد.
    le Comité consultatif juge essentiel que la Mission soit prête à appuyer sans réserve le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن تكون البعثة على أهبة الاستعداد لتقديم كامل الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus