"وتعتقد اللجنة الخاصة أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité spécial estime que
        
    • le Comité spécial juge
        
    • le Comité spécial estime qu
        
    • le Comité spécial pense que
        
    • le Comité spécial considère que
        
    • le Comité spécial est convaincu qu
        
    • le Comité spécial est convaincu que
        
    8. le Comité spécial estime que l'enquête menée par le Bureau des services de contrôle interne et le rapport présenté par celui-ci outrepassent son mandat, et que les conclusions qui y figurent sont dénuées d'objectivité et injustifiées. UN ٨ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التحقيق الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية والتقرير الذي قدمه تجاوزا الولاية المنوطة بالمكتب، وأن الاستنتاجات التي توصل إليها في التقرير غير متوازنة وليس لها ما يبررها.
    le Comité spécial estime que tous les personnels participant aux opérations de maintien de la paix devraient disposer de matériel de sécurité approprié. UN 153 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن من الضروري تزويد جميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام بمعدات ملائمة للسلامة.
    le Comité spécial estime que le succès du maintien de la paix dépend du respect de certains principes fondamentaux, dont le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force sauf en cas de légitime défense. UN 52 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف والتزام الحياد وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس، أمور ضرورية لنجاح هذا النشاط.
    le Comité spécial juge hautement souhaitable d'organiser une formation efficace avant le déploiement de tout le personnel clef dans une mission des Nations Unies. UN 125 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن من المستصوب إلى حد بعيد أن يكون هناك في فترة ما قبل النشر تدريب فعال لجميع الأفراد الرئيسيين في أي بعثة للأمم المتحدة.
    le Comité spécial estime qu'une représentation convenable au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions devrait prendre en compte les contributions des États Membres. UN 139 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية ينبغي أن يأخذ مساهمات الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    le Comité spécial pense que le déni de ce droit compromet le plein respect, la protection et la réalisation des droits du peuple palestinien. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن عدم إعمال هذا الحق يخل بإمكانية الاحترام الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني وحمايتها والوفاء بها.
    le Comité spécial considère que l'on ne peut traiter du processus de décolonisation que si l'on tient compte de la réalité actuelle des territoires et de leur avenir durable. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن عملية إنهاء الاستعمار لا يمكن معالجتها إلا بمراعاة الحقائق الراهنة في الأقاليم وبأخذ هدف توفير مستقبل مستدام لها في الاعتبار.
    le Comité spécial est convaincu qu'une représentation appropriée, dans le Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions de maintien de la paix, doit aussi tenir compte des contributions des États Membres. UN 215 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام يجب أن يراعى أيضا مساهمات الدول الأعضاء.
    le Comité spécial est convaincu que le personnel civil employé dans le Département des opérations de maintien de la paix devrait avoir des perspectives de carrière prévisibles, comme presque tout le personnel civil professionnel dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, actuellement recruté sur des contrats de durée limitée. UN 212 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن الموظفين المدنيين في إدارة عمليات حفظ السلام يجب أن تتاح لهم آفاق وظيفية يمكن التنبؤ بها وكذلك معظم الموظفين المدنيين الفنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المعينين حاليا بعقود محدودة المدة.
    642. le Comité spécial estime que l’application de ces recommandations contribuerait énormément au renforcement du processus de paix en permettant à tous les habitants des territoires occupés et de la région de vivre dans l’harmonie, la dignité, la paix et la sécurité.» UN " ٢٤٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن تنفيذ هذه التوصيات سيساهم في تعزيز عملية السلام مساهمة ضخمة، مما يتيح لجميع الناس في اﻷراضي المحتلة وفي المنطقة العيش في وئام وكرامة وسلام وأمن.
    le Comité spécial estime que le succès du maintien de la paix dépend du respect de certains principes fondamentaux, dont le consentement des parties, l’impartialité et le non-emploi de la force sauf en cas de légitime défense. UN ٤٨ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام التي من قبيل موافقة اﻷطراف وعدم المحاباة وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس، هي أمور لا بد منها لنجاح هذه العمليات.
    le Comité spécial estime que le Secrétariat, eu égard aux tendances récentes, n’a pas fourni d’explications convaincantes au sujet de la structure organisationnelle et de la dotation en personnel proposées pour le Département. UN ٦٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن اﻷمانة العامة لم تقدم شروحا مقنعة بخصوص الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين المقترحين ﻷجل اﻹدارة، آخذة في الاعتبار الاتجاهات الحديثة.
    638. le Comité spécial estime que le processus de paix en est à un moment décisif : si les négociations ne reprennent pas et si les accords déjà conclus ne sont pas pleinement appliqués, le cycle de la violence et des conflits s'entretiendra. UN ٨٣٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن عملية السلام قد وصلت إلى مرحلة حاسمة وأنه إذا لم تُستأنف المفاوضات ولم تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها تنفيذ كاملا فإن دورة العنف والنزاع ستستمر.
    642. le Comité spécial estime que l'application de ces recommandations contribuerait énormément au renforcement du processus de paix en permettant à tous les habitants des territoires occupés et de la région de vivre dans l'harmonie, la dignité, la paix et la sécurité. UN ٢٤٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن تنفيذ هذه التوصيات سيساهم في تعزيز عملية السلام مساهمة ضخمة، مما يتيح لجميع الناس في اﻷراضي المحتلة وفي المنطقة العيش بانسجام وكرامة وسلام وأمن.
    41. le Comité spécial estime que le succès du maintien de la paix dépend du respect de certains principes fondamentaux, dont le consentement des parties, l'impartialité et le non-emploi de la force, sauf en cas de légitime défense. UN ٤١ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام، ومنها موافقة اﻷطراف، وعدم المحاباة وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس، هي أمور لا بد منها لنجاحها.
    le Comité spécial estime que le personnel civil du Département des opérations de maintien de la paix doit avoir des perspectives de carrière prévisibles, comme tout le personnel civil et professionnel des opérations de maintien de la paix qui travaille actuellement sous le couvert d'engagements de durée limitée. UN 170- وتعتقد اللجنة الخاصة أن من الواجب فتح آفاق الترقي الوظيفي القابلة للتنبؤ أمام الموظفين المدنيين الذين يعملون في إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك معظم الموظفين المدنيين الفنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المعينين حاليا بعقود محددة المدة.
    le Comité spécial estime que le personnel civil du Département des opérations de maintien de la paix doit avoir des perspectives de carrière prévisibles, comme tout le personnel civil et professionnel des opérations de maintien de la paix qui travaille actuellement sous le couvert d'engagements de durée limitée. UN 170- وتعتقد اللجنة الخاصة أن من الواجب فتح آفاق الترقي الوظيفي القابلة للتنبؤ أمام الموظفين المدنيين الذين يعملون في إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك معظم الموظفين المدنيين الفنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المعينين حاليا بعقود محددة المدة.
    le Comité spécial juge hautement souhaitable d'organiser une formation efficace avant le déploiement de tout le personnel clef dans une mission des Nations Unies. UN 125 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن من المستصوب إلى حد بعيد أن يكون هناك في فترة ما قبل النشر تدريب فعال لجميع الأفراد الرئيسيين في أي بعثة للأمم المتحدة.
    le Comité spécial estime qu'une représentation convenable au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions devrait prendre en compte les contributions des États Membres. UN 139 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية ينبغي أن يأخذ مساهمات الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    le Comité spécial pense que le processus de paix est à un tournant décisif et que, si les négociations ne reprennent pas et si les accords qui ont déjà été conclus ne sont pas pleinement mis en oeuvre, le cycle de la violence et des affrontements continuera, menaçant ainsi la paix et la stabilité dans la région. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن عملية السلام قد وصلت إلى مرحلة حاسمة وأنه إذا لم تستأنف المفاوضات وإذا لم تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها تنفيذا تاما فإن حلقة العنف والصراع ستستمر بما يهدد سلم المنطقة واستقرارها.
    37. le Comité spécial considère que le succès des opérations de maintien de la paix dépend du respect de certains principes fondamentaux, dont l'assentiment des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense. UN ٣٧ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام مبادئ أساسية معينة من مبادئ حفظ السلام، مثل موافقة اﻷطراف والحيدة وعدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، أمر جوهري لنجاحها.
    le Comité spécial est convaincu qu'une représentation appropriée, dans le Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions de maintien de la paix, doit aussi tenir compte des contributions des États Membres. UN 215 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام يجب أن يراعى أيضا مساهمات الدول الأعضاء.
    le Comité spécial est convaincu que le respect des principes fondamentaux du maintien de la paix - à savoir le consentement des parties, l'impartialité et le non-recours à la force, sauf en cas de légitime défense et pour la défense d'une mission autorisée par le Conseil de sécurité - est essentiel pour le succès des opérations. UN 23 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، ومنها مثلا موافقة الأطراف وتوخي الحيدة وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس أو دفاعا عن ولاية مأذون بها من مجلس الأمن هي أمور لازمة لتحقيق نجاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus