"وتعديلاتها" - Traduction Arabe en Français

    • et ses modifications
        
    • de ses amendements
        
    • et ses amendements
        
    • et amendements correspondants
        
    • et toutes modifications y relatives
        
    • et les modifications à y apporter
        
    • et à ses amendements
        
    • et de ses modifications
        
    • et des textes les modifiant
        
    • et de leurs amendements
        
    Faire en sorte que des copies de la législation sur le blanchiment d'argent et ses modifications futures soient remises au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; UN :: الحرص على إرسال نسخ من تشريعات غسل الأموال وتعديلاتها المستقبلية إلى الأمين العام للأمم المتحدة؛
    Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (et ses modifications ultérieures) UN لائحة المجلس (EC) No. 539/2001 المؤرخة 15 آذار/مارس 2001 (وتعديلاتها اللاحقة)
    Favoriser la ratification et la mise en oeuvre de la Convention de Bâle, de ses protocoles, de ses amendements et des décisions y relatives UN مواصلة الترويج للتصديق على اتفاقية بازل وبروتوكولاتها وتعديلاتها ومقرراتها وتنفيذها
    Ratification et mise en œuvre de la Convention de Bâle, de ses protocoles, de ses amendements et des décisions y relatives UN التصديق على اتفاقية بازل وبروتوكولاتها وتعديلاتها وقراراتها وتنفيذها.
    Il faut en outre s'employer à favoriser l'acceptation universelle des instruments internationaux relatifs à la sécurité nucléaire, comme la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et ses amendements. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بالأمن النووي مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلاتها.
    c) Publications techniques. i) Réglementations techniques pour les véhicules routiers et amendements correspondants (2); ii) amendements à l'Accord de 1958 sur la construction des véhicules à moteur et des pièces de rechange, et à ses annexes (80); et iii) informatisation des règlements techniques. UN )ج( المواد التقنية - ' ١ ' اﻷنظمة التقنية للمركبات البرية وتعديلاتها )منشوران(؛ ' ٢ ' تعديلات لاتفاق عام ١٩٥٨ بشأن بناء المركبات ذات المحركات وأجزائها واﻷنظمة المرفق به )٨٠ تعديلا(؛ ' ٣ ' حوسبة اﻷنظمة التقنية.
    Le Règlement de procédure et de preuve et toutes modifications y relatives doivent être compatibles avec le présent Statut. UN 4 - ينبغي أن تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    7. Les superviseurs ont continué à conseiller le Comité du Conseil de sécurité sur les mécanismes de fixation des prix, l'approbation des contrats et les modifications à y apporter, ainsi que sur d'autres questions ayant trait aux exportations et au contrôle, au titre de la résolution 986 (1995) et de toutes les résolutions ultérieures pertinentes. UN 7 - واستمر المشرفون على النفط في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى لجنة مجلس الأمن بشأن آليات التسعير والموافقة على العقود وتعديلاتها وسائر المسائل المتصلة بالتصدير والمراقبة، بموجب القرار 986 (1995) وجميع القرارات ذات الصلة اللاحقة.
    :: Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (et ses modifications ultérieures) UN :: لائحة المجلس (EC) No. 539/2001 المؤرخة 15 آذار/مارس 2001 (وتعديلاتها اللاحقة)().
    :: Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (et ses modifications ultérieures). UN :: لائحة المجلس رقم 539/2001 المؤرخة 15 آذار/مارس 2001 (وتعديلاتها اللاحقة)().
    :: Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (et ses modifications ultérieures). UN :: لائحة المجلس (المفوضية الأوروبية) رقم 539/2001 الصادرة في 15 آذار/ مارس 2001 (وتعديلاتها اللاحقة)().
    :: Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (et ses modifications ultérieures). UN :: لائحة المجلس (المفوضية الأوروبية) رقم 539/2001 الصادرة في 15 آذار/مارس 2001 (وتعديلاتها اللاحقة).
    :: Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (et ses modifications ultérieures). UN :: لائحة المجلس (مجلس أوروبا) رقم 539/2001 الصادرة في 15 آذار/مارس 2001 (وتعديلاتها اللاحقة).
    Favoriser la ratification et la mise en oeuvre de la Convention de Bâle, de ses protocoles, de ses amendements et des décisions y relatives UN مواصلة الترويج للتصديق على اتفاقية بازل وبروتوكولاتها وتعديلاتها ومقرراتها وتنفيذها
    Ratification et mise en œuvre de la Convention de Bâle, de ses protocoles, de ses amendements et des décisions y relatives UN التصديق على اتفاقية بازل وبروتوكولاتها وتعديلاتها وقراراتها وتنفيذها.
    Favoriser la ratification et la mise en oeuvre de la Convention de Bâle, de ses protocoles, de ses amendements et des décisions y relatives UN الترويج للتصديق على اتفاقية بازل وبروتوكولاتها وتعديلاتها ومقرراتها وتنفيذها
    Quant à Cuba, il s'agit d'un cas particulier puisque ce pays ne dispose pas de réelles capacités militaires nucléaires, qu'il a signé les garanties nucléaires de l'AIEA et qu'il a signé, mais pas ratifié, le Traité de Tlatelolco et ses amendements. UN أما الدولة الرابعة، وهي كوبـا، فإنها تمثِّل حالـة خاصة إذ أنه لا توجد لديها أية قدرة حقيقيـة من الأسلحة النووية، ووقَّعت على الضمانات النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقَّعت على معاهدة تلاتيلولكو وتعديلاتها ولكنها لم تصدِّق عليها.
    :: Règlement (CE) no 539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 (et ses amendements). UN :: اللائحة التنظيمية للمجلس (المجلس الأوروبي) رقم 539/2001 الصادرة في 15 آذار/مارس 2001 (وتعديلاتها اللاحقة).
    c) Publications techniques. i) Réglementations techniques pour les véhicules routiers et amendements correspondants (2); ii) amendements à l'Accord de 1958 sur la construction des véhicules à moteur et des pièces de rechange, et à ses annexes (80); et iii) informatisation des règlements techniques. UN )ج( المواد التقنية - ' ١ ' اﻷنظمة التقنية للمركبات البرية وتعديلاتها )منشوران(؛ ' ٢ ' تعديلات لاتفاق عام ١٩٥٨ بشأن بناء المركبات ذات المحركات وأجزائها واﻷنظمة المرفق به )٨٠ تعديلا(؛ ' ٣ ' حوسبة اﻷنظمة التقنية.
    c) Quatre-vingt-trois supports techniques : réglementations techniques pour les véhicules routiers et amendements correspondants (2); catalogue de documents techniques sur les autoroutes transeuropéennes nord-sud; amendements à l'accord de 1958 sur la construction des véhicules à moteur et les pièces de rechange, et à ses annexes (80). UN )ج( ثلاث وثمانون مادة تقنية تتناول اﻷنظمة التقنية لمركبات الطرق وتعديلاتها )٢(؛ وقائمة بنخبة من الوثائق التقنية المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا من الشمال الى الجنوب؛ والتعديلات المدخلة على اتفاق عام ١٩٥٨ المتعلق بصنع المركبات وقطعها، واﻷنظمة المرفقة به )٨٠(.
    Le Règlement de procédure et de preuve et toutes modifications y relatives doivent être compatibles avec le présent Statut. UN 4 - تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    c) Un niveau efficace et approprié de protection physique devrait être en place, conforme à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à ses amendements à venir et qui s'inspire des recommandations de l'AIEA dans ce domaine. UN (ج) تحقيق مستوى فعال ومناسب من الحماية وفقا لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلاتها المقبلة والمستوحاة من توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    Ce règlement applique les dispositions du règlement (CE) n° 1334/2000, et de ses modifications ultérieures, instituant un régime communautaire de contrôles des exportations de biens et technologies à double usage. UN وتنفذ هذه القواعد أحكام لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي 1334/2000، وتعديلاتها اللاحقة، المتعلقة بإنشاء نظام للجماعة الأوروبية لمراقبة صادرات المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Dans le cadre de la Communauté européenne, les restrictions financières sont mises en œuvre par le biais des règlements du Conseil et des textes les modifiant. UN ويتم تنفيذ التقييدات المالية ضمن الجماعة الأوروبية بواسطة لوائح المجلس وتعديلاتها.
    Le FMIS ne permet pas de comptabiliser les dépenses engagées en vertu des lettres d'instructions et de leurs amendements. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية واﻹدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus