"وتعد استراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • la Stratégie
        
    la Stratégie de sécurité pour l'Amérique centrale et le Mexique, adoptée en 2011, représente une avancée en matière de sécurité régionale. UN وتعد استراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى والمكسيك، التي اعتمدت في 2011، علامة فارقة في الأمن الإقليمي.
    la Stratégie de Cotonou constitue un moyen utile pour les deux parties d'évaluer les progrès réalisés et de déceler et corriger les points faibles. UN وتعد استراتيجية كوتونو طريقة مفيدة للجانبين لتقدير التقدم المحرز وتحديد وتصحيح نقاط الضعف.
    la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies peut être un instrument important dans la lutte contre ce fléau qui sape les fondements de la civilisation. UN وتعد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أداة هامة لمكافحة هذه الآفة التي تقوض أسس الحضارة.
    la Stratégie nucléaire de la Chine, axée sur l'autodéfense, est profondément ancrée dans sa culture militaire, fondée essentiellement sur son autoprotection. UN وتعد استراتيجية الصين النووية الموجهة نحو الدفاع عن النفس مترسخة بعمق في ثقافتها العسكرية الخاصة بالتركيز على الحماية الذاتية.
    la Stratégie de lutte contre la pauvreté s'inscrivait dans le cadre du plan gouvernemental pour l'assistance internationale et la coopération en matière de développement; elle visait en outre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعد استراتيجية الحد من الفقر جزءا لا يتجزأ من الإطار الحكومي للدعم والتعاون الإنمائي الدوليين وتتضمن في الوقت نفسه خطة أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Au sein de la MINUS, c'est à l'équipe chargée des affaires civiles qu'incombe au premier chef la responsabilité de la Stratégie de gestion des conflits et elle fixera en conséquence l'ordre de priorité de ses activités. UN وتعد استراتيجية إدارة الصراع، في إطار البعثة، من المسؤوليات المهمة لفريق الشؤون المدنية الذي سيرتب أولويات أنشطته وفقا لذلك.
    la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, adoptée l'année dernière, est un document clef en matière de coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN وتعد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في العام الماضي وثيقة هامة للغاية في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    la Stratégie est moins affaire de structures et de procédures qu'une approche philosophique des activités de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعد استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي نهجا فلسفيا لعمل الأمم المتحدة بنفس قدر اتصالها بالهياكل والعمليات.
    86. la Stratégie d'éducation (2012-2016) est une composante clé du mandat de protection et de recherche de solutions durables du HCR. UN 86- وتعد استراتيجية التعليم (2012-2016) مكوناً رئيسياً من مكونات ولاية المفوضية في مجال الحماية والبحث عن حلول دائمة.
    la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU est un élément important de la lutte coordonnée et globale menée aux niveaux national, régional et mondial contre le terrorisme. UN 47 - وتعد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تطورا هاما في ضمان استجابة منسقة وشاملة للتصدي للإرهاب على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    C'est dans ce but que le Secrétariat a lancé la Stratégie, aux côtés des États Membres et de ses partenaires. UN وتعد استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أحد أهم الجهود التي تبذلها الأمانة العامة - بالتعاون مع الدول الأعضاء وشركاء الأمانة العامة - للتصدي لتلك التحديات بطريقة دينامية.
    la Stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant représente un effort majeur de la part de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF pour assurer la convergence des services en faveur de la survie, de la croissance et du développement de l'enfant. UN 48 - وتعد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التابعة لمنظمة الصحة العالمية/اليونسكو مبادرة رئيسية لتقديم الخدمات على نحو مجمع من أجل بقاء الطفل ونمائه وتنميته.
    la Stratégie globale de communication élaborée pour donner suite à la décision 3/COP.8 est le document de référence pour les mesures stratégiques visant à contribuer efficacement à la mise en œuvre de la Stratégie. UN وتعد استراتيجية الاتصال الشاملة، التي وُضعت عملاً بالمقرر 3/م أ-8، الوثيقة الإرشادية للإجراءات الاستراتيجية من أجل دعم تنفيذ " الاستراتيجية " بفاعلية.
    la Stratégie du Royaume-Uni pour une action accélérée contre le VIH/sida promet des moyens accrus s'élevant à 1,5 milliard de livres sterling sur trois ans pour la période 2005-2007. UN وتعد استراتيجية المملكة المتحدة الرامية إلى التعجيل في الإجراءات المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) بزيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض بمقدار 1.5 مليار جنيه استرليني على مدار ثلاث سنوات (2005-2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus