"وتعرب اللجنة كذلك" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité est en outre
        
    • le Comité est également
        
    • le Comité se déclare en outre
        
    • il est également
        
    • le Comité se dit également
        
    • le Comité se déclare également
        
    • le Comité est aussi
        
    • il se dit également
        
    • le Comité se déclare par ailleurs
        
    • le Comité s
        
    • il se déclare enfin
        
    • le Comité déclare aussi
        
    • le Comité trouve également
        
    le Comité est en outre préoccupé par les indications selon lesquelles des enfants des rues ont été rassemblés puis placés dans des lieux de détention où leurs conditions de vie sont mauvaises. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى إلقاء القبض على أطفال الشوارع وحبسهم في ظل أوضاعٍ سيئة.
    le Comité est également préoccupé par les sévices qui seraient infligés à des enfants handicapés dans des institutions publiques. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء ما أشارت إليه التقارير من استخدام العنف ضد الأطفال المعوقين في المؤسسات الحكومية.
    le Comité se déclare en outre préoccupé par l'accès limité, des ménages défavorisés en particulier, aux services de soins de santé. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء السبل المحدودة للحصول على خدمات الرعاية الصحية، خاصة لصالح الأسر المحرومة.
    il est également préoccupant de constater que le taux de fréquentation des filles tombe à 2,63 % dans l'enseignement supérieur. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لانخفاض معدلات مواظبة الفتيات على الدراسة إلى 2.63 في المائة في التعليم العالي.
    le Comité se dit également satisfait du dialogue franc et constructif tenu entre la délégation et les membres du Comité, qui l'a aidé à encore mieux comprendre la situation actuelle des femmes dans le pays. UN 162 - وتعرب اللجنة كذلك عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، مما أتاح فكرة أعمق عن الوضع الحالي للمرأة في البلد.
    le Comité se déclare également préoccupé par le manque d'informations et de statistiques relatives à l'incidence des différentes formes de violence à l'égard des femmes. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء نقص المعلومات والبيانات الواردة في التقرير عن حالات العنف ضد المرأة وأشكاله.
    le Comité est aussi préoccupé par les informations indiquant que les demandeurs d'asile rohingya en provenance du Myanmar, dont des enfants, seraient très fréquemment placés en détention pour entrée illégale sur le territoire. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز طالبي اللجوء من الروهينغيا في ميانمار بشكل روتيني، بمن فيهم الأطفال، بسبب الدخول غير المشروع إلى الدولة الطرف.
    il se dit également préoccupé par le peu de données et d'informations disponibles sur l'incidence des autres formes de violence. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء قلة البيانات والمعلومات المتاحة عن معدّل انتشار أعمال العنف الأخرى.
    5.3 le Comité se déclare par ailleurs extrêmement préoccupé par les explications avancées par l'État partie pour justifier sa décision. UN 5-3 وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها البالغ إزاء تفسير الدولة الطرف للاجراء الذي اتخذته.
    le Comité est en outre préoccupé par le manque de prise de conscience dans l'État partie de la nécessité de repérer ces enfants. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم وجود وعي في الدولة الطرف بالحاجة إلى هذا التحديد.
    le Comité est en outre préoccupé par: UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ما يلي:
    le Comité est en outre préoccupé par: UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ما يلي:
    le Comité est également préoccupé par la persistance de stéréotypes patriarcaux négatifs et profondément ancrés concernant le rôle des femmes et des hommes dans la famille et dans la société en général. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية والعميقة الجذور التي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام.
    le Comité est également préoccupé par la persistance de stéréotypes patriarcaux négatifs et profondément ancrés concernant le rôle des femmes et des hommes dans la famille et dans la société en général. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية والعميقة الجذور التي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام.
    le Comité est également préoccupé par la méconnaissance des dispositions du Pacte au sein de l'État partie. UN 409- وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لغياب التوعية بأحكام العهد في الدولة الطرف.
    le Comité se déclare en outre préoccupé par la participation restreinte des femmes à la vie politique et par le risque d'exclusion et de marginalisation auquel elles sont exposées, en dépit du rôle actif qu'elles jouent dans la transition de leur pays respectif. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء المشاركة السياسية المحدودة للنساء واحتمال استبعادهن وتهميشهن، على الرغم من دورهن الفعال أثناء العمليات الانتقالية في بلدانهن.
    263. le Comité se déclare en outre préoccupé par l'augmentation du travail des enfants et regrette l'absence d'informations sur les mesures que pourraient avoir prises les autorités pour s'attaquer à ce problème. UN ٣٦٢- وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء الزيادة في تشغيل اﻷطفال، وتأسف لنقص المعلومات عن أي تدابير اتخذتها السلطات لمعالجة هذه المشكلة.
    il est également préoccupé de constater que l'État partie n'a pas encore ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    le Comité se dit également préoccupé par le grand nombre d'enfants qui ont été détenus à la suite de l'application du plan < < Main de fer > > et des lois antigang, et déplore l'absence de politiques sociales et éducatives destinées à remédier aux problèmes posés par le phénomène des bandes, de la violence et de la criminalité chez les adolescents. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين احتجزوا نتيجة لتطبيق " خطة القبضة الحديدية " وقوانين مكافحة العصابات، وهي تأسف للافتقار لسياسات اجتماعية وتعليمية للتصدي لمشاكل التورط في العصابات ومشاكل العنف وتفشي الجرائم في صفوف المراهقين.
    le Comité se déclare également préoccupé par le manque d'informations et de statistiques fournies sur l'incidence des différentes formes de violence à l'égard des femmes. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها حيال قلة المعلومات والإحصاءات المقدمة عن مدى وقوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    le Comité est aussi préoccupé par l'accès limité des filles roms ou handicapées aux établissements d'enseignement général ou inclusif, ce qui se traduit par de faibles taux d'inscription et des taux d'abandon scolaire élevés dans le primaire, ainsi que par l'existence de préjugés défavorables chez le personnel enseignant et l'administration scolaire à l'égard des Roms. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ضآلة إمكانيات التحاق بنات جماعة الروما والبنات ذوات الإعاقة بالتعليم المتاح والشامل للجميع، مما ينتج عنه انخفاض معدلات الالتحاق بالدراسة وارتفاع معدلات التسرّب على مستوى التعليم الابتدائي، وكذلك وجود مواقف سلبية لدى المدرسين ومديري المدارس تجاه جماعة الروما.
    il se dit également préoccupé par la fin des subventions accordées par le Gouvernement aux centres d'accueil d'urgence après l'entrée en vigueur de la loi sur les centres d'accueil d'urgence, dont la majorité des occupants sont des femmes issues de l'immigration. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لوقف الإعانات التي تخصصها الحكومة لمراكز الأزمات بعد دخول قانون مراكز الأزمات حيز التنفيذ، علماً بأن النساء المنتميات إلى هذه الأقليات يشكلن غالبية المقيمين في تلك المراكز.
    5.3 le Comité se déclare par ailleurs extrêmement préoccupé par les explications avancées par l'État partie pour justifier sa décision. UN 5-3 وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها البالغ إزاء تفسير الدولة الطرف للاجراء الذي اتخذته.
    le Comité s'inquiète en outre de constater que le statut de minorité n'est pas accordé à la communauté rom et que ses membres sont particulièrement défavorisés et souffrent de discrimination. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تمنح جماعة الروما وضع الأقلية المعترف بها، ولأن أفراد هذه الجماعة يعانون بوجه خاص من الحرمان ومن التمييز.
    il se déclare enfin préoccupé par le taux croissant de la mortalité maternelle et le fait qu'il n'existe pas de données fiables sur la question. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لتزايد معدل الوفيات النفاسية ولعدم توفر بيانات موثوقة عن ذلك.
    le Comité déclare aussi regretter que les dispositions de la loi sur l'égalité de statut accordent aux écoles la faculté de refuser d'accueillir des élèves dans les écoles confessionnelles au motif de la religion si cela est jugé nécessaire pour protéger les principes de l'école (art. 2, 5 d) vii) et 5 e) v)). UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لكون أحكام قانون المساواة في المركز تعطي المدارس سلطة رفض قبول الطلاب في المدارس المذهبية على أساس انتمائهم الديني، إن ارتأت أن ذلك ضروري لحماية أخلاقيات المدرسة (المواد 2 و5(د)`7` و5(ﻫ)`5`).
    le Comité trouve également regrettable que, dans certains cas, le placement en détention puisse être fondé sur le handicap. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لأن الإعاقة يمكن أن تكون في بعض الحالات السبب الوحيد للاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus