"وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء" - Traduction Arabe en Français

    • il est également préoccupé par
        
    • il s'inquiète aussi de l
        
    • le Comité est enfin préoccupé par
        
    • est également préoccupé par le
        
    il est également préoccupé par le phénomène de l'illettrisme. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ظاهرة الأمية الوظيفية.
    il est également préoccupé par le phénomène de l'illettrisme. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ظاهرة الأمية الوظيفية.
    il est également préoccupé par le phénomène de l'illettrisme. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ظاهرة الأمية الوظيفية.
    il s'inquiète aussi de l'absence d'une magistrature indépendante dans l'État partie et des conditions de nomination et de révocation des juges, système qui ne garantit pas la séparation voulue entre le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية في الدولة الطرف وإزاء شروط تعيين وتسريح القضاة، مما لا يكفل الفصل الصحيح بين السلطتين التنفيذية والقضائية.
    le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations sur l'application effective de la loi adoptée le 26 décembre 2009 sur un meilleur suivi des peines et une meilleure gestion de l'univers carcéral, ainsi que d'informations spécifiques relatives aux plaintes déposées par les détenus et à leur traitement (art. 11 et 16). UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء انعدام المعلومات بشأن التطبيق الفعلي للقانون المعتمد في 26 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي ينص على متابعة أفضل للعقوبات وتحسين إدارة الأوضاع في السجون وإزاء معلومات محددة عن الشكاوى التي رفعها السجناء وعن المعاملة التي يعاملون بها (المادتان 11 و16).
    il est également préoccupé par le manque d'information sur la mise en œuvre des procédures opérationnelles normalisées vis-à-vis des femmes victimes de violence et par le faible nombre de foyers pour les victimes. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ندرة المعلومات عن تطبيق الإجراءات التنفيذية المعيارية بشأن علاج النساء ضحايا العنف وقلة عدد المآوى المخصصة للضحايا.
    il est également préoccupé par la pénurie de personnel médical qualifié et par l'insuffisance des ressources allouées, en particulier pour la réalisation des visites médicales obligatoires. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء النقص في عدد الموظفين الطبيين المؤهلين وقلة الموارد المخصصة، ولا سيما الموارد المخصصة لإجراء الفحص الإجباري.
    il est également préoccupé par le manque d'indépendance de la magistrature, en particulier en ce qui concerne le mandat des juges, puisque ceux-ci sont nommés par le Président pour des mandats de cinq ans renouvelables. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية في الدولة الطرف، وخصوصاً فيما يتعلق بمدة الولاية لأن القضاة يعينهم الرئيس لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    il est également préoccupé par le manque d'indépendance de la magistrature, en particulier en ce qui concerne le mandat des juges, puisque ceux-ci sont nommés par le Président pour des mandats de cinq ans renouvelables. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية في الدولة الطرف، وخصوصاً فيما يتعلق بمدة الولاية لأن القضاة يعينهم الرئيس لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    il est également préoccupé par le manque de contacts entre l'enfant et sa famille, par le peu de possibilités offertes à l'enfant pour voir sa famille, par la distance géographique entre le logement familial et l'institution accueillant l'enfant, ainsi que par le fait que les vues de l'enfant et son intérêt supérieur ne sont pas suffisamment pris en compte dans les décisions de placement. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء افتقار الأطفال إلى وسائل الاتصال بأسرهم وفرص اللقاء بها وبُعد المسافة بين بيت الأسرة ومؤسسة الرعاية، إضافة إلى التقصير في مراعاة آراء الطفل ومصالحه الفضلى عند اتخاذ قرار بشأن الرعاية البديلة.
    il est également préoccupé par les disparités entre les taux de couverture, qui s'établissent à 22 % pour l'ensemble de la population, 12 % pour les femmes autochtones et 18 % pour les femmes afroéquatoriennes. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء الفوارق القائمة في معدلات التغطية، فيما تلاحظ أن معدل التغطية لا يزيد على 12 في المائة لنساء الشعوب الأصلية وعلى 18 في المائة للنساء الإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي، على الرغم من استفادة 22 في المائة من مجموع السكان من التغطية.
    il est également préoccupé par les allégations faisant état d'arrestations et de détentions arbitraires de participants à des manifestations pacifiques, notamment celles organisées par le Mozambique War Veterans Forum, ainsi que de l'utilisation de gaz lacrymogène, de canons à eau, de projectiles de caoutchouc et de matraques par la police au cours de manifestations. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ادعاءات وقوع عمليات اعتقال واحتجاز تعسفية لمشاركين في مظاهرات سلمية، بما في ذلك المظاهرات التي نظمتها جمعية المحاربين الموزامبيقيين القدامى، فضلاً عن استخدام عناصر الشرطة للغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه والرصاص المطاطي والهراوات أثناء المظاهرات.
    il est également préoccupé par les allégations faisant état d'arrestations et de détentions arbitraires de participants à des manifestations pacifiques, notamment celles organisées par le Mozambique War Veterans Forum, ainsi que de l'utilisation de gaz lacrymogène, de canons à eau, de projectiles de caoutchouc et de matraques par la police au cours de manifestations. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ادعاءات وقوع عمليات اعتقال واحتجاز تعسفية لمشاركين في مظاهرات سلمية، بما في ذلك المظاهرات التي نظمتها جمعية المحاربين الموزامبيقيين القدامى، فضلاً عن استخدام عناصر الشرطة للغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه والرصاص المطاطي والهراوات أثناء المظاهرات.
    il est également préoccupé par les disparités entre les taux de couverture, qui s'établissent à 22 % pour l'ensemble de la population, 12 % pour les femmes autochtones et 18 % pour les femmes afroéquatoriennes. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء الفوارق القائمة في معدلات التغطية، فيما تلاحظ أن معدل التغطية لا يزيد على 12 في المائة لنساء الشعوب الأصلية وعلى 18 في المائة للنساء الإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي، على الرغم من استفادة 22 في المائة من مجموع السكان من التغطية.
    il est également préoccupé par la position de l'État partie qui considère que le principe du non-refoulement n'est pas couvert par le Pacte, malgré la jurisprudence établie du Comité et la pratique ultérieure des États (art. 6 et 7). UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء موقف الدولة الطرف المتمثل في أن مبدأ عدم الإعادة القسرية غير مشمول بالعهد رغم الاجتهادات السابقة للجنة وممارسة الدولة المنبثقة عنها (المادتان 6 و7).
    il est également préoccupé par la position de l'État partie qui considère que le principe du non-refoulement n'est pas couvert par le Pacte, malgré la jurisprudence établie du Comité et la pratique ultérieure des États (art. 6 et 7). UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء موقف الدولة الطرف المتمثل في أن مبدأ عدم الإعادة القسرية غير مشمول بالعهد رغم الاجتهادات السابقة للجنة وممارسة الدولة المنبثقة عنها (المادتان 6 و7).
    il est également préoccupé par les possibilités limitées qu'ont les personnes handicapées de participer à ce genre de programme, constatant que seules 0,3 % d'entre elles ont pris part à un programme de réadaptation professionnelle en 2013 (art. 2 et 6). UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء محدودية فرص الأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة في هذه البرامج، مشيرة إلى أن 0.3 في المائة فقط من الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف شاركوا في برامج لإعادة التأهيل المهني عام 2013 (المادتان 2 و6).
    il s'inquiète aussi de l'absence d'une magistrature indépendante dans l'État partie et des conditions de nomination et de révocation des juges, système qui ne garantit pas la séparation voulue entre le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية في الدولة الطرف وإزاء شروط تعيين وتسريح القضاة، مما لا يكفل الفصل الصحيح بين السلطتين التنفيذية والقضائية.
    le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations sur l'application effective de la loi adoptée le 26 décembre 2009 sur un meilleur suivi des peines et une meilleure gestion de l'univers carcéral, ainsi que d'informations spécifiques relatives aux plaintes déposées par les détenus et à leur traitement (art. 11 et 16). UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء انعدام المعلومات بشأن التطبيق الفعلي للقانون المعتمد في 26 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي ينص على متابعة أفضل للعقوبات وتحسين إدارة الأوضاع في السجون وإزاء معلومات محددة عن الشكاوى التي رفعها السجناء وعن المعاملة التي يعاملون بها (المادتان 11 و16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus