cette augmentation est due à la croissance démographique et à une prompte déclaration des naissances pour maintenir à jour les fiches d'immatriculation familiales. | UN | وتعزى هذه الزيادة الى النمو الطبيعي في عدد السكان والابلاغ عن ولادات جديدة تكفل جعل سجلات العائلات مستكملة. |
cette augmentation est due à la croissance démographique et à une prompte déclaration des naissances pour maintenir à jour les fiches d'immatriculation familiales. | UN | وتعزى هذه الزيادة الى النمو الطبيعي في عدد السكان والابلاغ عن ولادات جديدة تكفل جعل سجلات العائلات مستكملة. |
l'augmentation s'explique par des ressources additionnelles requises au titre du sous-programme 1B. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى الاحتياجات الإضافية في إطار البرنامج الفرعي 1 باء. |
cette augmentation tient principalement au fait que le secrétariat acquiert de plus en plus d'expérience de l'organisation des conférences et qu'il a pu baser ses estimations sur les résultats de deux années supplémentaires. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى خبرة الأمانة المتزايدة في مجال تنظيم المؤتمرات، وإلى أنه بات لديها سجلات فعلية عن سنتين إضافيتين يمكن لها أن تستند إليها في تحديد تقديراتها. |
cette augmentation s'explique principalement par les programmes menés dans les pays en situation particulière. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى برامج تنفذ في بلدان تشهد حالات إنمائية خاصة. |
cette hausse est due principalement à un accroissement des contributions aux institutions financières internationales. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع حجم مساهماتها في المؤسسات المالية الدولية. |
cette augmentation est imputable, pour l'essentiel, à des dépenses supplémentaires prévues au titre des missions suivantes pour 2013 : | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الاحتياجات اللازمة لعام 2013 من أجل البعثات التالية: |
cette progression est due en grande partie à une augmentation de 1,3 million de dollars des contributions au titre de la participation aux coûts et aux fonds d'affectation spéciale subsidiaires. | UN | وتعزى هذه الزيادة إجمالا إلى زيادة المساهمات في تقاسم التكاليف والمساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية بمقدار ١,٣ مليون دولار. |
cette augmentation est due pour une large part aux ressources supplémentaires nécessaires pour créer trois postes à Nairobi. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى التمويل الإضافي اللازم لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في نيروبي. |
cette augmentation est due à une diminution du montant des liquidités disponibles au cours de l'exercice, entraînant une réduction du total des dépenses. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى انخفاض المبالغ النقدية المتاحة خلال فترة السنتين، مما أدى إلى تخفيض مجموع النفقات. |
cette augmentation est due à l'alourdissement des dépenses relatives aux projets des deux types. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى ارتفاع النفقات في المشاريع القطرية والإقليمية على السواء. |
cette augmentation est due à la mixité sexuelle des jeunes, à l'influence de l'alcool et à la mobilité sociale. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة النشاط الجنسي بين الشباب، وإلى تأثير الكحول والتحرك الاجتماعي. |
L'ampleur inhabituelle de cette augmentation est due au retour des Palestiniens des Etats du Golfe et le désir des réfugiés de s'assurer que leurs fiches d'immatriculation auprès des Nations Unies sont à jour. | UN | وتعزى هذه الزيادة الكبيرة وغير العادية الى عودة الفلسطينيين من دول الخليج وإلى رغبة اللاجئين في أن تكون سجلاتهم لدى اﻷمم المتحدة مستكملة. |
l'augmentation s'explique principalement par l'évaluation actuarielle du coût des prestations au titre des services rendus au cours de l'exercice. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى أن تكاليف الخدمة الجارية المتصلة بالموظفين احتُسبت خلال هذه الفترة بناء على تقييم اكتواري. |
l'augmentation s'explique par l'élaboration et la promotion de programmes d'éducation, de sensibilisation, de renforcement des capacités et de formation d'acteurs locaux dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى وضع برامج لتثقيف السكان المحليين وتوعيتهم؛ وبناء قدراتهم وتدريبهم في مجال حقوق الإنسان ودعم تلك البرامج. |
cette augmentation tient principalement à la vulnérabilité croissante des collectivités d'accueil résidentes qui, selon les estimations actuelles, représentent plus de 600 000 personnes pour l'ensemble du Darfour. | UN | وتعزى هذه الزيادة في معظمها إلى ارتفاع سرعة تأثر السكان المضيفين المقيمين الذين يقدرون الآن بأكثر من 000 600 لكامل منطقة دارفور. |
cette augmentation tient tout à la fois au très grand nombre de questions nouvelles qui se posent dans le contexte de l'évolution des opérations de maintien de la paix et des nouvelles missions complexes récemment constituées telles que l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et les accords tripartites sur le statut des forces. | UN | وتعزى هذه الزيادة في الطلب إلى زيادة عدد المسائل الجديدة الناشئة في سياق تطور أنشطة حفظ السلام وإلى البعثات المعقدة التي أنشئت مؤخرا مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مع اتفاق مركز القوات الثلاثي. |
cette augmentation s'explique principalement par des modifications comptables. | UN | وتعزى هذه الزيادة بدرجة كبيرة إلى تسويات محاسبية. |
cette hausse est due principalement aux mauvaises conditions climatiques conjuguées à la demande soutenue de thés de qualité supérieure en Fédération de Russie et au Moyen-Orient. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى التضافر بين الأحوال الجوية غير المواتية والطلب القوي على الأنواع الفاخرة من الشاي في الاتحاد الروسي والشرق الأوسط. |
cette augmentation est imputable aux éléments ci-après : | UN | وتعزى هذه الزيادة اﻹجماية بالمقارنة بآخر التقديرات لعام ١٩٩٩ إلى ما يلي: |
Globalement, les dépenses imputées sur le budget ordinaire du Centre ont augmenté de 3,1 millions de dollars par rapport à l'exercice clos le 31 décembre 2005. cette progression est due principalement à l'augmentation des dépenses au titre des postes approuvés, à l'inflation et à la variation des taux de change. | UN | 12 - ومقارنة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، زادت نفقات المركز من الميزانية العادية عموما بمبلغ 3.1 مليون دولار وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الوظائف المعتمدة وإلى التضخم والتقلبات في أسعار الصرف. |
cette hausse tient principalement à l'augmentation des contributions annoncées par les donateurs. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة تعهدات المانحين. |
l'augmentation est due à l'ouverture d'établissements d'enseignement supérieur dans des secteurs périphériques, ce qui favorise l'accès de cette population aux études supérieures. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى افتتاح مؤسسات للتعليم العالي في الضواحي مما زاد من إمكانية حصول السكان العرب على التعليم العالي. |
cette augmentation résulte d'un certain nombre de facteurs communs à la grande partie de l'Afrique subsaharienne, y compris la prévalence de la malnutrition, de la pauvreté et l'insuffisance des capacités institutionnelles pour faire face à la maladie. | UN | وتعزى هذه الزيادة في معدلات انتشار الفيروس إلى عدة أسباب تعاني منها معظم دول أفريقيا جنوب الصحراء على رأسها تفشي سوء التغذية والفقر وضعف القدرات المؤسسية لمواجهة هذا المرض. |
cet accroissement est imputable aux facteurs suivants : | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى الأسباب التالية: |
cette augmentation est essentiellement due à l'opération en Afghanistan. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير بالطبع، إلى العملية التي أجريت في أفغانستان. |