"وتعزيزها في" - Traduction Arabe en Français

    • et renforcer le
        
    • et la promotion des
        
    • et le renforcement
        
    • et rationalisés en
        
    • et de la promotion des
        
    Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain UN إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain exige de la souplesse, de la créativité et de nouvelles façons de voir les anciens modèles. UN تقتضي عملية إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر توفر المرونة والابداع وابتكار طرق جديدة للنظر إلى الأنماط القديمة.
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    La Constitution, en tant que loi suprême, était le fondement de l'état de droit et garantissait la protection et la promotion des droits de l'homme à Antigua-et-Barbuda. UN وأضاف أن الدستور، بوصفه القانون الأسمى، هو أساس سيادة القانون، ويضمن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في أنتيغوا وبربودا.
    Le Congo plaide pour la promotion et le renforcement de la participation des ONG dans ce domaine. UN وتقترح الكونغو أيضا إشراك المنظمات غير الحكومية وتعزيزها في هذا المجال.
    En outre, la coopération et les accords financiers entre le PNUE, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et l'UNON devraient être renforcés et rationalisés en tenant compte de l'expérience de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع تحسين التعاون والاتفاقات المالية بين برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتعزيزها في ضوء خبرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    C'est là un aspect fondamental de la protection et de la promotion des droits de l'homme dans le monde. UN وهذا جانب أساسي لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها في شتى أنحاء العالم.
    Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain UN إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Propositions pour repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain UN الاقتراحات المتعلقة بإعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain UN إعادة التفكير في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    La stratégie de développement agricole de la FAO prévoit l'adoption d'un programme d'action visant à restructurer, développer et renforcer le Ministère de l'agriculture dans le contexte des activités de développement actuellement entreprises par les ONG. UN وتتطلب استراتيجية التنمية الزراعية لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، برنامج عمل ﻹعادة تشكيل هيكل وزارة الزراعة وتطويرها وتعزيزها في سياق أنشطة التنمية الجارية لمجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : repenser et renforcer le développement social UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر
    Il mène d'autres actions pour faciliter l'application de la nouvelle loi sur la protection et la promotion des droits des peuples autochtones au Congo. UN وتستهدف الجهود الأخرى التي يضطلع بها البرنامج دعم القانون الجديد الصادر عن حكومة الكونغو بشأن حماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها في البلد.
    Leur aptitude à étendre la protection et la promotion des droits de l'homme à des régions où ces droits étaient encore peu reconnus a été saluée. UN وأشادوا بقدرة الإجراءات الخاصة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في المناطق التي لا تشهد فيها حقوق الإنسان تطوراً كبيراً.
    Je souhaite seulement souligner l'importance de cette expérience pour la création et le renforcement des futures institutions internationales. UN وأود فقط أن أركــز على أهميــة هذه التجربــة بالنسبة ﻹنشــاء المؤسسات الدولية وتعزيزها في المستقبل.
    En outre, la coopération et les accords financiers entre le PNUE, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et l'UNON devraient être renforcés et rationalisés en tenant compte de l'expérience de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع تحسين التعاون والاتفاقات المالية بين برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتعزيزها في ضوء خبرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Ce serait la plus grande contribution que ce pays pourrait apporter en faveur du respect et de la promotion des droits de l'homme à Chypre. UN وسيكون ذلك أعظم مساهمة لتركيا في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus