"وتعكس الزيادة" - Traduction Arabe en Français

    • l'augmentation
        
    • la hausse
        
    • l'accroissement
        
    • cette augmentation
        
    • l'écart correspond
        
    • cet accroissement témoigne de
        
    • leur augmentation s'explique
        
    l'augmentation nette s'explique principalement comme suit : UN وتعكس الزيادة الصافية الأثر المجمّع الناجم أساسا عما يلي:
    l'augmentation prévue est imputable au fait qu'un plus grand nombre de réunions d'organes délibérants se tiennent au Siège, notamment après les heures de travail. UN وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل.
    l'augmentation prévue est imputable au fait qu'un plus grand nombre de réunions d'organes délibérants se tiennent au Siège, notamment après les heures de travail. UN وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل.
    l'augmentation de 4 100 dollars résulte de la hausse des frais de voyage du personnel du bureau européen envoyé en mission en Europe par l'Administration postale. UN وتعكس الزيادة البالغة 100 4 دولار الاحتياجات الإضافية المتعلقة بسفر موظفي المكتب الأوروبي في أوروبا في إطار مهمات كلفتهم بها إدارة بريد الأمم المتحدة.
    l'accroissement des effectifs depuis la période sur laquelle portait le rapport précédent tient à la relève des contingents. UN وتعكس الزيادة في اﻷعداد بالمقارنة بالتقرير السابق التناوب الجاري في القوة.
    l'augmentation (327 100 dollars) reflète l'effet net des révisions des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel; UN وتعكس الزيادة في التكاليف الأثر الصافي للتنقيحات التي أدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    l'augmentation à Bangkok résulte d'une hausse des loyers convenue avec les organismes locataires compte tenu des prix sur le marché local. UN وتعكس الزيادة في بانكوك رفع معدلات الإيجار المتفق عليها مع الوكالات المستأجِرة استنادا إلى المعدلات السائدة في السوق.
    l'augmentation de 5 300 dollars tient aux dépenses supplémentaires prévues pour l'achat de nouveaux uniformes de guide à Vienne. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 5 دولار احتياجات إضافية لشراء أزياء جديدة لمرشدي الجولات في فيينا.
    l'augmentation nette de 3 138 400 dollars s'explique par ce qui suit : UN وتعكس الزيادة الصافية البالغ مقدارها 400 138 3 دولار ما يلي:
    l'augmentation des contributions est en partie justifiée par les programmes supplémentaires importants que nous avons lancés. UN وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا.
    l'augmentation des dépenses tient compte des reclassements de poste suivants prévus au Siège : UN وتعكس الزيادة في التكاليف إعادة تصنيفات في المقر للوظائف التالية:
    l'augmentation de 132 900 dollars tient compte de l'augmentation des dépenses de communication lors des exercices précédents. UN وتعكس الزيادة البالغة 900 132 دولار مستوى احتياجات يستند إلى نمط الإنفاق السابق فيما يتصل بالاتصالات.
    l'augmentation est imputable aux besoins supplémentaires pour assurer la sécurité du garage de Bangkok. UN وتعكس الزيادة الاحتياجات الإضافية لتوفير الأمن في بانكوك.
    l'augmentation des contributions est en partie justifiée par les programmes supplémentaires importants que nous avons lancés. UN وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا.
    l'augmentation sensible enregistrée en 1999 reflétait surtout les besoins croissants des missions de maintien de la paix. UN وتعكس الزيادة الكبيرة التي طرأت في عام 1999 إلى حد بعيد زيادة احتياجات بعثات حفظ السلام.
    l'augmentation des coûts prend en compte le renouvellement du bail des locaux à New York et la correction pour inflation. UN وتعكس الزيادة في التكاليف اﻷثر الناجم عن تجديد عقد إيجار أماكن العمل في نيويورك والتسوية لمراعاة التضخم.
    l'augmentation de 12 300 dollars permettra de financer l'effort publicitaire qui sera fait à Genève pour augmenter le nombre des visiteurs. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 12 دولار الجهود المبذولة لتكثيف الحملة الإعلانية في جنيف بغية زيادة عدد الزوار.
    la hausse des dépenses destinées à stimuler la croissance aux fins de la réduction de la pauvreté reflète la détermination de l'Éthiopie à éliminer la pauvreté dans son ensemble. UN وتعكس الزيادة في الإنفاق على تنمية القطاعات المفيدة للفقراء التزام إثيوبيا باستئصال الفقر على وجه الإجمال.
    La légère augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique par l'accroissement des dépenses au titre des voyages. UN وتعكس الزيادة الطفيفة في فئة الموارد غير المتصلة بالوظائف ازدياد الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    cette augmentation correspond aussi au coût de l'impression d'un grand nombre de rapports. UN وتعكس الزيادة أيضا تكاليف طباعة عدد كير من التقارير.
    l'écart correspond au montant estimatif des dépenses prévues à Bangkok UN وتعكس الزيادة الاحتياجات المقدرة لعمليات خدمات المطاعم في بانكوك.
    cet accroissement témoigne de la volonté du Secrétaire général de continuer à augmenter progressivement la partie des dépenses du Bureau qui est imputée au budget ordinaire, conformément à la résolution 57/153 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a souligné que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devait bénéficier d'un financement suffisant et plus prévisible. UN وتعكس الزيادة في إطار الميزانية العادية التزام الأمين العام المستمر بتعزيز عنصر الميزانية العادية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل تدريجي وتأتي استجابة لقرار الجمعية العامة 57/153 الذي شددت فيه الجمعية العامة على أنه ينبغي أن يستفيد المكتب من تمويل كافٍ أكثر قابلية للتنبؤ.
    leur augmentation s'explique par le renouvellement et la prorogation du mandat du Bureau de l'Envoyé spécial pour une année complète, l'établissement du Bureau en tant que mission politique spéciale et le renforcement proposé aux fins du maintien de l'engagement dans le processus de paix. UN وتعكس الزيادة في هذه الاحتياجات تجديد وتمديد ولاية مكتب المبعوث الخاص لسنة كاملة، وتحويل المكتب إلى بعثة سياسية خاصة، كما تعكس التدعيم المقترح من أجل تمكينه من مواصلة مشاركته في عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus