"وتعليق اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • et l'Observation
        
    • et de l'Observation
        
    • et à l'Observation
        
    • et de son Observation
        
    • et à son Observation
        
    • que de l'Observation
        
    • et à celles de son Observation
        
    • et compte tenu de son Observation
        
    À cet égard, le Comité recommande que l'État partie prenne pleinement en considération les Principes de Paris et l'Observation générale no 2 du Comité, relative au rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف مبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مراعاة تامة.
    d) De faire en sorte que les juges bénéficient de programmes de formation efficaces concernant l'application de la Convention et l'Observation générale no 2 (2007) du Comité. UN (د) وضع برامج تدريبية فعالة للقضاة بشأن تطبيق الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 2(2007).
    559. À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité concernant les buts de l'éducation, le Comité recommande que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes des écoles maternelles et des écoles primaires. UN 559- في ضوء المادة 29 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تدرج تعليم حقوق الإنسان في برامج التعليم ما قبل المدرسي والتعليم المدرسي الابتدائي.
    32. Le Comité engage vivement la Région administrative spéciale de Hong Kong à se doter d'une institution nationale pour les droits de l'homme dans l'esprit des Principes de Paris (1991) et de l'Observation générale no 10 du Comité. UN 32- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشـى ومبادئ باريـس (1991) وتعليق اللجنة العام رقم 10.
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Au vu de l'article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité invite instamment l'État partie à: UN 46- في ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    d) De faire en sorte que les juges bénéficient de programmes de formation efficaces concernant l'application de la Convention et l'Observation générale no 2 (2007) du Comité. UN (د) وضع برامج تدريبية فعالة للقضاة بشأن تطبيق الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 2(2007).
    En particulier il réaffirme que l'article 6 et l'Observation générale du Comité à ce sujet ne disent rien sur la question de savoir si l'État est tenu de permettre l'exercice de tous les droits d'appel avant de renvoyer un individu vers un État où il a été condamné à mort. UN وخصوصا حجتها بأن المادة 6 وتعليق اللجنة العام ذا الصلة(27) لم يتطرقا لمسألة ما إذا كان على الدولة السماح للأشخاص بممارسة كافة حقوقهم في الاستئناف قبل ترحيلهم إلى دولة حكم عليهم فيها بالإعدام.
    Le Comité recommande que soit promulguée à une date proche, en conformité avec l’article 18 du Pacte et l’Observation générale 22 (48) du Comité, une loi exemptant les objecteurs de conscience du service militaire obligatoire et prévoyant un service civil de substitution, d’une durée équivalente. UN توصي اللجنة بأن يصدر في موعد مبكر، امتثالا للمادة ١٨ من العهد وتعليق اللجنة العــام رقــم ٢٢ )٤٨(، قانون يعفي المعترضين عقائديا من الخدمة العسكرية اﻹلزامية ويطرح خدمة مدنية بديلة تستغرق مدة مساوية لمدة الخدمة العسكرية.
    Le Comité est préoccupé de surcroît par l'absence d'informations sur les programmes de formation concernant la Convention et l'Observation générale no 2 (2007) du Comité destinés aux juges (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار للمعلومات المتعلقة ببرامج تدريب القضاة على الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 2(2007) (المادة 10).
    28. À la lumière de l'article 12 de la Convention et de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité sur le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: UN 28- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 12(2009) المتعلق بحق الطفل في أن يُستمع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    41. Compte tenu de l'article 23 de la Convention et de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité concernant les droits des enfants handicapés, le Comité recommande à l'État partie de: UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي في ضوء المادة 23 من الاتفاقية، وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة:
    27. À la lumière de l'article 12 de la Convention et de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité concernant le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: UN 27- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، وتعليق اللجنة العام رقم 12 (2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Macao (Chine) devrait veiller à ce que les journalistes, les militants appartenant à des groupes sociaux et les particuliers puissent exercer librement leur droit à la liberté d'expression conformément à l'article 19 du Pacte et à l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN ينبغي لماكاو، الصين، أن تكفل حرية الصحفيين والناشطين الاجتماعيين والأفراد في ممارسة حقهم في حرية التعبير، وفقاً للمادة 19 من العهد وتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي وحرية التعبير.
    a) De créer un mécanisme indépendant et efficace, par exemple via la création du Bureau de l'avocat des enfants, conformément aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 2 du Comité; UN (أ) إنشاء آلية مستقلة وفعالة، مثلاً من خلال استحداث مكتب الدفاع عن الأطفال، طِبقًا لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2؛
    L'État partie devrait accorder une attention particulière à la qualité de l'éducation, conformément à l'article 29.1 de la Convention et à l'Observation générale du Comité sur les buts de l'éducation. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لنوعية التعليم، على ضوء أحكام المادة 29(أ) وتعليق اللجنة العام على أهداف التعليم.
    50. Compte tenu des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale, annexe), de l'article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) concernant les droits des enfants handicapés, le Comité recommande à l'État partie: UN 50- في ضوء قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (قرار الجمعية العامة 48/96، المرفق)، والمادة 23 من الاتفاقية، وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Compte tenu de son Observation générale no 8 (2006) sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments et de son Observation générale no 13 (2011) sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, le Comité recommande à l'État partie: UN 48- وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) المتعلق بحق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة وتعليق اللجنة العام رقم 13(2011) المتعلق بحق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Eu égard à l'article 23 de la Convention et à son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité invite instamment l'État partie: UN 44- في ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) عن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    d) De tenir compte des Règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées (résolution 48/96 de l'Assemblée générale), ainsi que de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés (CRC/C/GC/9). UN (د) مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/GC/9).
    Le Comité engage l'État partie à adopter une loi de portée générale sur la non-discrimination qui soit conforme aux dispositions du Pacte et à celles de son Observation générale no 20 (2009) sur la non-discrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اعتماد قانون عام بشأن عدم التمييز بما يتفق مع العهد وتعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    À la lumière de l'article 23 de la Convention et compte tenu de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité exhorte l'État partie à adopter une approche du handicap qui soit fondée sur les droits de l'homme et lui recommande plus particulièrement: UN 62- وفي ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) المتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج إزاء الإعاقة يقوم على حقوق الإنسان، وتوصي الدولة الطرف على وجه التحديد بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus