le Département travaille en coopération étroite avec le Cabinet du Secrétaire général pour promouvoir une relation plus solide avec le monde des affaires. | UN | وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام للمساعدة على زيادة تعزيز العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية. |
le Département travaille sans relâche pour que la voix des Nations Unies soit entendue avec force et de manière claire. | UN | وتعمل الإدارة جاهدة لضمان أن يكون صوت الأمم المتحدة مسموعا عاليا وبوضوح. |
le Département collabore étroitement avec différentes entités du système des Nations Unies pour élaborer des programmes d'information efficaces et ciblés au sujet des principales questions dont s'occupe l'Organisation et notamment diffuser des informations à propos des conférences et manifestations mondiales. | UN | وتعمل الإدارة بشكل وثيق مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة لإنجاز برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المواضيع الرئيسية، بما في ذلك الإعلام المتعلق بالمؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
il travaille également avec les délégations dont les expositions sont parrainées par un organe de l'ONU. | UN | وتعمل الإدارة أيضا مع الوفود التي ترعى معارضَها هيئة تابعة للأمم المتحدة. |
le Département de l'information travaille actuellement avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à la production d'une publication illustrant cette exposition. | UN | وتعمل الإدارة حاليا مع مفوضية حقوق الإنسان على إنتاج منشور يضم أبرز معالم المعرض. |
le Département coopère avec le Bureau des technologies de l'information et des communications pour adapter son plan de travail afin de mettre en place les mécanismes les plus robustes et les plus sécurisés dans le système actuel. | UN | وتعمل الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتكييف خطة عمله، كي يتسنى وضع أكثر الترتيبات قوة أمنا على نطاق النظام المعمول به حاليا. |
Pour que la traduction assistée par ordinateur devienne pleinement opérationnelle, il importe que les documents soient soumis aux services de traduction sous forme électronique, ce à quoi le Département s'emploie activement. | UN | وحتى تصبح الترجمة بالاستعانة الحاسوب فعالة تماما، من الضروري تقديم الوثائق بشكل إلكتروني كامل وتعمل الإدارة بنشاط من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
le Département travaille en collaboration avec les ministères en ce qui concerne le suivi de la mise en œuvre des plans d'action. | UN | وتعمل الإدارة بالتعاون مع الوزارات في رصد تنفيذ خطط العمل. |
le Département travaille étroitement avec les missions à l'application de ces ratios. | UN | وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع البعثات لكفالة الامتثال لهذه النسب. |
le Département travaille en consultation avec l'ensemble du Secrétariat pour améliorer les sites de l'ONU, les rendre plus faciles à utiliser et éviter les doubles emplois. | UN | وتعمل الإدارة بالتشاور مع كامل الأمانة العامة لتحسين مواقع الأمم المتحدة، لجعلها سهلة الاستعمال ولتفادي التكرار غير الضروري. |
59. le Département collabore également avec l'Unité de développement de la petite enfance, les communautés et les infirmières des hôpitaux pour repérer le plus tôt possible les enfants qui risquent de subir des abus. | UN | 59- وتعمل الإدارة كذلك مع وحدة تنشئة الطفولة المبكرة والمجتمع المحلي وكذلك مع الممرضات العاملات في المستشفى حتى يتم في مرحلة مبكرة تحديد الأطفال المعرضين لإساءة المعاملة. |
le Département collabore étroitement avec les bureaux fonctionnels du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés dans les domaines clefs susmentionnés, y compris des conférences mondiales et des célébrations. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
le Département collabore étroitement avec les bureaux fonctionnels du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés dans les domaines clefs susmentionnés, y compris pour les conférences et les célébrations des Nations Unies. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها. |
il travaille actuellement avec ce réseau afin qu'il examine les questions relatives à la délégation de pouvoirs aux missions pour ce qui concerne les achats. | UN | وتعمل الإدارة حالياً مع الشبكة من أجل إدراج المسائل المتصلة بكيفية التعامل مع حالات تفويض سلطة الشراء في الميدان كي تنظر فيها الشبكة |
le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est aussi le coordonnateur des activités visant à préserver la mémoire institutionnelle concernant les travaux et pratiques de l'Assemblée générale. | UN | وتعمل الإدارة أيضا بمثابة جهة التنسيق فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية لأعمال الجمعية العامة وممارساتها. |
Pour progresser dans ce domaine, le Département coopère avec la Section pour un développement sans laissés-pour-compte du Département des affaires économiques et sociales et, par son intermédiaire, avec des spécialistes. | UN | وتعمل الإدارة مع قسم التنمية الشمولية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومع خبراء ميدانيين، من خلال القسم، للتقدم في هذا المجال. |
le Département s'emploie également à engager les médias en tant que parties prenantes de la société de l'information et à souligner le rôle de la liberté d'expression et de la presse. | UN | وتعمل الإدارة أيضا على إشراك وسائط الإعلام بوصفها أصحاب مصلحة في مجتمع المعلومات وعلى التشديد على دور حرية الكلام والصحافة. |
le Département tient également à jour une série de pages spéciales pour mettre en évidence certaines activités et questions liées à la décolonisation, notamment la Semaine de la solidarité avec les peuples des territoires non autonomes. | UN | وتعمل الإدارة أيضا على صيانة سلسلة من الصفحات الخاصة لإبراز الأنشطة والقضايا المتعلقة بإنهاء الاستعمار، من قبيل أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
l'Administration s'emploie, en collaboration avec les assureurs et les experts en sinistres, à arrêter un chiffre définitif. | UN | وتعمل الإدارة مع شركات التأمين وخبراء تقييم تكاليف الخسائر للاتفاق على مبلغ نهائي. |
C'est également au Département qu'incombe au premier chef la responsabilité de rendre compte au Conseil économique et social et au Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP des activités de coopération technique des Nations Unies. | UN | وتعمل اﻹدارة أيضا كمركز تنسيق لتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
le Département est actuellement en pourparlers avec de grands organismes européens émettant sur ondes courtes, afin de voir s'il lui serait possible d'acquérir un créneau pour diffuser quotidiennement en plusieurs langues le programme des émissions de la Radio des Nations Unies. | UN | وتعمل اﻹدارة حاليا بالتشاور مع المحطات اﻷوروبية الرئيسية للبث على الموجات القصيرة لاستكشاف إمكانية الحصول على وقت منتظم للبث حسب جدول زمني للبث اليومي المتعدد اللغات ﻹذاعة اﻷمم المتحدة. |
le Département oeuvre donc, avec les organismes et bureaux nationaux, à l'amélioration de la collecte des données. | UN | وتعمل اﻹدارة بالتالي مع الهيئات والمكاتب الوطنية لتحسين جمع البيانات. |
ce département travaillait en coopération avec les pouvoirs exécutif et législatif fédéraux. | UN | وتعمل اﻹدارة بالتعاون مع الفروع التنفيذية والتشريعية الاتحادية للدولة. |
le Département a adopté une approche holistique, ses clients étant les élèves, les enseignants, les parents et plus généralement le grand public. | UN | وتعمل الإدارة في إطار نهج شامل حيث أن عملاءها هم التلاميذ والمعلمون والآباء والأمهات وعامة الجمهور. |
le Département cherche donc à accroître la proportion de Casques bleus connaissant cette langue. | UN | وتعمل الإدارة على توفير مزيد من قوات حفظ السلام العسكرية والشُرطية الناطقة بالفرنسية. |